去年11月,亚马逊宣布将投资30亿美元,在纽约
皇后区的长岛和弗吉尼亚州阿灵顿分别建设新
总部,一下子点燃了纽约当地的楼市,吸引了
许多开发商和购房者进入。但是,亚马逊的最
新决定无疑给当地楼市泼了一盆冷水。因为亚
马逊对外宣布取消在纽约建设第二总部。这到
底是怎么回事儿呢?
Amazon put two years and untold amounts of
staff time and money into negotiating with
New York to save about $3 billion on a new
campus in one of America's most dynamic cities.
All those carefully laid plans vaporized when
Amazon declared the Long Island City project
dead Thursday morning.
亚马逊认为,尽管民调显示有70%的纽约居民
支持亚马逊新总部落户计划,但当地部分政界
人士明确表达了反对立场。原本吸引高科技公
司落户当地,对地方的经济发展是好事,那么
为什么有政界人士要反对呢?
Here's the thing about local politicians.
They don't like feeling bigfooted or evaded.
Council members who may have been persuadable
turned hostile when Amazon showed little
interest in further conversation about how
to mitigate the traffic congestion and rising
housing costs that could have ensued when
thousands of highly paid tech workers flooded Queens.
原来呀,当地的政界人事是担心亚马逊大量的
高薪员工的到来会造成交通堵塞和抬高当地房
子和商品的价格。
"If they were interested in being a partner, then
they would engage in dialogue and conversation
about these issues," said Brooklyn Council Member
Brad Lander.
书适优阅五星单词推荐
Dynamic 充满活力的,精力充沛的
Vaporize (使)蒸发,(使)汽化
Politician 政治家;政客
Persuadable 可以说服的,容易说服的
Mitigate 使缓和,使减轻;
Congestion 拥挤,堵车
还没有评论,快来发表第一个评论!