Karl Lagerfeld 卡尔·拉格斐
Choupette 拉格斐的宠物猫
Birman 缅甸的
20190303 文末更新练习实例一份
Des solutions alternatives existent cependant. Pour en savoir davantage, lire l’article dans son intégralité :
Lire aussi :
https://www.lepoint.fr/people/karl-lagerfeld-ira-au-ciel-avec-choupette-16-04-2018-2211023_2116.php
练习实例(by Yao)
刚发布的“练习实例”中,Yao的笔记中最后一条:“résident / résidant : 都对吧?居民”。我的回答是:不对,这两个词的语义并不一样,用法也不同。正因如此,我在特别在听写原文中将其标注为“易错点”。至于究竟有何不同,留给好奇的同学自行挖掘哦。
老师的每篇文章都已经练习过了 超喜欢!想问一下可不可以多找一些c1或者比较有难度的文章,因为市面上的听写材料大多都较简单,顶多到b2,想找老师这种又新又有难度的听写材料真是太难了,希望老师可以看到
精灵法语严姐姐 回复 @1587177kxlh: 最新的C1难度时事听写:https://www.ximalaya.com/waiyu/19967202/163166809 Bonne dictée.
打卡
Helene老师好!很喜欢听写吧的内容,受益良多~这篇文章的transcription里面第二段第二行legalement应该没有那个l吧
精灵法语严姐姐 回复 @1882679wvqw: 谢谢哈!Légalement的意思是“合法地”、“依法地”。
准备听写时,还看到了《Choupette将与Lagerfeld同时火葬》(Choupette sera incinérée vivante en même temps que Karl Lagerfeld)这样触目惊心的假消息。下面有人留言:“那必须先安乐再烧,怎么可以活烧?!” 人血馒头好吃吗?
错太多了,要加油!谢谢严姐姐
精灵法语严姐姐 回复 @kelaiwaitian: 有几个词是生词表里已经给出的,dernière écoute结束不要急着就开始批改,先对照生词表,然后再检查一遍拼写和语法。