《蒹葭》分段讲解、注释、翻译

《蒹葭》分段讲解、注释、翻译

00:00
05:11
关于这首诗的内容,历来意见分歧很大。在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读:为追求心中思慕之人不可得而作。为了自己心爱的人而上下求索,不管艰难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。那个“伊人”,其实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。
本诗选自《诗经.秦风》
注释:
1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。
2.苍苍: 茂盛的样子
3.为:凝结成。
4.所谓:所说的,此指所怀念的。
5.伊人:那个人,指所思慕的对象。
6.一方:那一边。
7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
8.从:追寻。
9.阻:险阻,(道路)难走。
10.宛:宛然,好像。
11.晞(xī):干。
12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
13.跻(jī):水中高地。
14.坻(chí):水中的沙滩
15.涘(sì):水边。
16.右:迂回曲折。
17.沚(zhǐ):水中的沙滩。
译文
芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。
我心思念的那人,就在河水那一方。
逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。
顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。
芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。
我心思念的那人, 就在河水那岸边。
逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。
顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。
芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。
我心思念的那人,就在河水岸边立。
逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。
顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。
以上内容来自专辑
用户评论
  • 清月含雪

    你们喜欢,主播就坚持

    听友207357217 回复 @清月含雪: 喜欢

  • ib4vc75p4zibvxo9v65i

    有回延安吗

    你兜里的口香糖 回复 @ib4vc75p4zibvxo9v65i: 有有有

  • 错误Fraudster

    主播说得好好ヾ ^_^♪

  • 随缘_jf5

    老师辛苦,感谢!

  • 随风_8ue

    感谢主播!这是给八年级孩子们最好的礼物🎁

  • 1551599jkyt

  • 小短腿_t9

  • 听友162553703

  • 听友238182578

  • 听友216867830

    太棒了!给我们老师以指导