让我驶入并且安睡在你的名字上

让我驶入并且安睡在你的名字上

00:00
04:22

时光如沙漏般流逝,带走了我们的年华,是谁在风中轻轻歌唱......

水之湄为你读诗


聂鲁达100首爱的十四行诗节选


陈黎;张芬龄 译


配乐:Charlie Chaplin Temaer Fra“Limelight”



早晨


玛提尔德:一种植物,岩石,或酒的名字,

始于土地且久存于土地的事物之名:

天光在它成长时初亮,

柠檬的光在它的夏日迸裂。

木制的船只航行过这个名字,

火蓝的浪围绕着它们:

它的字母是河水,

奔泻过我焦干的心。

啊,暴露于纠缠藤蔓中的名字,

彷佛一扇通向秘密隧道的门——

通向世界的芬芳。

啊,用你炽热的嘴袭击我,

或者,用你夜的眼睛讯问我——

但让我驶入并且安睡在你的名字上。

献辞:给玛提尔德

我钟爱的妻子,我在写这些被讹称为「十四行诗」的诗作时,饱受折磨;它们令我心痛,惹我神伤。但题献给你时,我心中所感受到的喜悦像大草原一样辽阔。着手此一写作计划时,我深知自古以来诗人们早就从各个面向,以优雅出众的品味,为十四行诗营造出像白银、像水晶、像炮火一样的声韵;然而,我十分谦卑地,以木头为质料创作这些十四行诗,赋予它们那不透明的纯粹物质的音响,传送到你耳边。在森林里、沙滩上,在隐蔽的湖畔、灰烬点点的地方散步时,你和我曾捡拾天然的材枝,那些随流水和天候来去的木块。我以小斧头、弯刀和小折刀,用如此柔软的废弃物,打造这些爱的材堆;我以十四块厚木板,搭盖每一间小屋,好让我爱慕歌颂的你的眼睛居住其中。述说完我的爱情根基,我将这个世纪交付于你:木质的十四行诗于焉兴起,只因你赋予了它们生命。

一九五九年十月

- 关于作者 -

巴勃罗·聂鲁达,智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。

- 关于诵者 -

水之湄 一个在声音和诗歌中修行的旅人。 多年来一直在播音朗诵的路上,寻求一种属于自己的符号,并不断努力追寻自己的梦想 。接受原创私人有偿定制。个人微信号389702065。

扫二维码点关注节目更精彩

@作品授权发布,原创作品合作录制

请联系主编:水之湄 微信号:389702065

(公众号转载需注明出处)

图文来源:网络(侵删)

音频后期水之湄


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!