【猫姐读诗】园丁集-爱

【猫姐读诗】园丁集-爱

00:00
02:04

27

"Trust love even if it brings sorrow. Do not close up your heart."

"即使爱只给你带来了哀愁,也信任它。不要把你的心关起。"


"Ah no, my friend, your words are dark, I cannot understand them."

"呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得。"


"The heart is only giving away with a tear and a song, my love."

"心是应该和一滴眼泪、一首诗歌一起送给人的,我爱。"


"Ah no, my friend, your words are dark, I cannot understand them."

"呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得。"


"Pleasure is frail like a dewdrop, while it laughs it dies. But sorrow is strong and abiding. Let sorrowful love wake in your eyes."

"喜乐像露珠一样地脆弱,它在欢笑中死去。哀愁却是坚强而耐久。让含愁的爱在你眼中醒起吧。"


"Ah no, my friend, your words are dark, I cannot understand them."

"呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得。"


"The lotus blooms in the sight of the sun, and loses all that it has. It would not remain in bud in the eternal winter mist."

"荷花在日中开放,丢掉了自己的一切所有。在永生的冬雾里,它将不再含苞。"


"Ah no, my friend, your words are dark, I cannot understand them."

"呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得。"


感谢收听。


即使爱只给你带来了哀愁,也信任它。不要把你的心关起。


欢迎在微信和网易云音乐上关注猫姐读诗。和我一起读诗,读时光。下周再见咯~


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!