[句型解析] 有时候我们在给别人提出了建议或摆出自己的条件后,会来一个转折,说“但这并不意味着……”,那么我们就应该这样说“But this doesn’t mean that...”,也可将“this”改成“it”,然后“that...”后加上你所要表达的内容。
[实例] 1. We are your employees, but this doesn’t mean that we must obey you unconditionally. 我们是你的职员,但这并不意味着我们必须无条件地听从你。 2. You are much older than I am, but it doesn’t mean that you are right about everything. 你比我大很多,但这并不意味着你事事都是对的。 3. I support this measure, but it doesn’t mean that I support you without reservation. 我支持这项措施,但这并不意味着我会无保留地支持你。 4. I like you, but this doesn’t mean that I’ll marry you. 我喜欢你,但这并不意味着我会嫁给你。
[实战练习] Wife: Dear, we have been driving around aimlessly for hours. Don’t you think we should ask for directions? 妻子:亲爱的,我们已经漫无目的地开了几小时车了,难道你不想我们问问路? Husband: Look honey, maybe we’ve been driving for a long time, but this doesn’t mean that we’re lost. 丈夫:亲爱的,我们是可能开了很久了,但并不见得我们迷路了。 Wife: Really? Then what have we been doing all this time? 妻子:是吗?那我们都在做什么? Husband: Well, we’re taking the scenic route. 丈夫:在走美景路嘛。 Wife: Oh, I see. You just don’t want to admit that we’re lost. You know, sometimes you’re too proud. 妻子:我知道了。你就是不想承认我们迷路了。知道吗,有时你太自以为是了。 Husband: OK, we’re lost, but this does not mean that you have to rub it in. 丈夫:好吧,就算我们迷路了,但并不是说你就该唠叨。