경은: 그래요? 석진 씨가 음악을 좋아하잖아요. (그렇죠.) 그러면 주로 CD를 줄 때, 생일인 사람이 좋아하는 음악이 들어있는 CD를 주나요? 아니면 석진 씨가 좋아하는 음악이 들어있는 CD를 주나요? 静恩:是吗?锡镇你不是喜欢音乐吗。(对啊)那么如果送CD,是送要生日的人喜欢听的CD还是送锡镇你自己喜欢听的CD?
석진: 보통 그 생일인 사람의 취향을 고려해서 선물을 사는데요. (네.) 잘 모르는 경우에는 좀 무난한, 그런 음악 CD를 사서 줍니다. 锡镇:一般都要考虑生日那个人的趣向来买礼物(嗯)不清楚对方的趣向时就买音乐CD。
경은: 아, 그래요? 가장 최근에 선물한 생일 선물은 뭐였어요? 静恩:啊,是吗?最近送的一份生日礼物是什么呢?
석진: 최근에는... 아직 생일 선물을 못 줬어요. 锡镇:最近…还没有送过生日礼物。
경은: 아, 선물을 사긴 샀는데? 静恩:啊,你不是说买过礼物吗?
석진: 네. 사긴 샀는데, 그 생일인 사람이 너무 바쁜 거예요. 그래서 아직 못 만나서 선물을 아직 못 주고 있어요. 锡镇:对,买是买了,那位要过生日的人太忙了。但没有能见面,所以没法送出礼物。
경은: 음, 그렇구나. 그 선물은 뭐였는데요? 静恩:嗯,原来如此,那份礼物是什么?
석진: 그분이 좋아하시는 영화의 OST, 그리고 제가 좋아하는 노래 CD. 이렇게 두 개를 준비했는데요. 锡镇:那位朋友喜欢的电影的OST,还有我喜欢的音乐CD。准备了这两份了礼物。
경은: 우와! 静恩:呜哇!
석진: 이거 들으면 안 되는데? 锡镇:可不能让他听到我们的节目哦?
경은: 들을까요? 그분이? 静恩:会听到吗?那位?
석진: 아마 안 들을 것 같아요. 锡镇:大概不会收听我们的节目吧。
경은: 네. 그쵸. 저는 가장 최근에 공책 있잖아요. 다이어리? 일기 같은 그런 공책을 사서 줬었어요. 굉장히 좋아하더라고요. 다행히. 사실 생일 선물을 고르는 게 쉽지만은 않은 것 같아요. 그렇지 않나요? 静恩:嗯,对吧。我最近一份礼物送的是本子,日记本?买了像日志一样的小本子送人呢。那位朋友很喜欢呢。事实上要挑选生日礼物还真不容易,不是吗?
석진: 맞아요. 맞아요. 锡镇:对啊,对啊。
경은: 그리고 특히 남자가 생일인 경우에 제일 곤란한것같아요. 남자들 선물로 살 게 별로 없지 않나요? 静恩:特别是男人生日时挑选礼物最困难了,都不知买什么礼物送给男人们吧。
경은: 넥타이요? 근데 넥타이도 회사를 다니는 사람이면 넥타이가 좋지만, 회사를 안 다니는 사람일 수도 있잖아요. 그리고 특히 넥타이도 굉장히 고르기가 힘들어요. 또 그 사람이 가지고 있는 정장하고 맞춰서 살 수가 없잖아요. 그렇기 때문에 선물을 해 줘도 그 사람이 안 하고 다니면 괜히 서운하고 그러잖아요. 静恩:领带?可是要在公司上班的人才会喜欢领带,也有不在公司上班的人啊。还有选领带也很累啊,要和那个人的正装相配才行。所以也有即使送给人了,那人也不会戴的情景,好悲凉的。
석진: 누나 말 들어보니까 정말 남자들한테 선물 주는 게 어려운 것 같아요. 锡镇:听姐姐这么说,送礼物给男人们真的很困难哦。
경은: 네. 진짜 힘들어요. 그래서 남자들이 생일일 때가 제일 곤란한 것 같아요. 静恩:嗯,很累人的。所以男人生日真的是很烦恼的啊。
석진: 사실 저는 여자들 생일일 때는 그냥 CD를 줬으니까, 너무 쉬웠는데. 그게 어렵네요. 锡镇:实际上我在女人生日时一般都送CD,好像很容易,实际上很困难的。
경은: 네. 근데 여자들도 그렇고, 남자들도 그렇고, 사실 음악을 안 좋아하는 사람도 있지 않나요? 静恩:嗯,女人们也好,男人们也好,实际上也有不喜欢听音乐的人吧?
석진: 음, 그런 사람도 있을 수 있죠. 사실 제가 예전에는 생일 선물을 준비했지만, 그 친구가 생일 선물 받고 별로 안 좋아했던 적도 있어요. 锡镇:嗯,也有那样的人。实际上我以前也有过准备了礼物,但那个人收了后却不怎么喜欢的。
경은: 그런 적도 많은 것 같아요. (네. 네.) 제가 생각할 때 생일 선물은 약간 특이한 것 있잖아요. (네. 네.) 그러니까 사치품? 사치품이라고 말하면 조금 웃긴데, 내 돈으로 사기에는 아까운 것들 있잖아요. 예쁜데, 내 돈으로 사기는 좀 아까워서 안 사는 것 들을 주로 선물로 주는 것 같아요. 여자들한테요. 남자들한테는, 필요한 것들? 静恩:好像这种情况还挺多的。(对,对)我想呢,是因为生日礼物是很特别的。(对,对)所以都送奢侈品?说起奢侈品就有点搞笑,总有些东西昂贵得自己舍不得买。我觉得人们总喜欢买一些自己不舍得买的东西作为礼物送人,送给女人,送给男人,那些是必需品吗?
석진: 네. 네. 맞아요. 맞아요. 진짜. 锡镇:嗯,对,对,真的是这样。
경은: 그쵸? “남자들한테는 필요한 게 뭘까”를 고민해서 필요한 걸 선물로 주고, 여자들인 경우에는 좀 예쁘고, 내가 직접 돈 주고 사기에는 아까운? 그런 것들을 사주면 좋아하더라고요. 静恩:是吧?老是想着“男人们必须的东西是什么”买了必需品作为礼物。但如果是送给女人就买漂亮的,自己买时觉得有点贵的。她们喜欢你给她们买这些。
석진: 누나! 저 요즘 아이패드가 필요한 것 같아요. 锡镇:姐姐!最近我好像很需要一个ipad。
경은: 아이패드는 생일 선물로 안 줘요. 저는. 静恩:我才不会将ipad作为生日礼物呢。
경은: 석진 씨는 생일 선물 받아본 것 중에서 가장 특이한 생일 선물 있나요? 静恩:锡镇你收到过的最特别的生日礼物是什么?
석진: 특이한 건 아니고요. 작년에 가장 비싼 생일 선물을 받았어요. 锡镇:没什么特别的礼物,昨年倒是收到过最贵的生日礼物。
경은: 뭔데요? 静恩:是什么?
석진: 작년이 아니구나. 올해 구나. 锡镇:不是去年收的,是今年呢。
경은: 올해요? 静恩:今年?
석진: 저희 Talk To Me In Korean 식구 여러분들이 돈을 조금 모아서, 조금씩 모아서 제 가방을 사줬어요. 锡镇:我们Talk To Me In Korean的朋友们,大家每人筹点钱,积少成多,给我买了个包。
경은: 아, 맞아요. 그 가방 너무 예뻐요. 静恩:啊,对啊,你那个包很漂亮。
석진: 네. 저도 정말 예쁘다고 생각하고 있고요. 밖에 나갈 때마다 꼭 그 가방을 메고 다녀요. 锡镇:嗯,我也觉得很漂亮。我出去时一定会背着这个包的。
경은: 다행이네요. 가장 좋았던 선물? 가장 비쌌던 선물이 저희가 사준 선물이라니 너무 뿌듯해요. 静恩:多亏这个包,这是你最喜欢的礼物吗?最贵的礼物是大家买来送给你的礼物,很满足吧。
석진: 너무 감사합니다. 锡镇:太感谢大家了。
경은: 네. 그러면 저희 생일 선물에 대해서 이야기 해 봤고요. 여러분은 받은 생일 선물 중에서 가장 특이한 생일 선물, 아니면 가장 마음에 드는 생일 선물이 무엇인지 저희한테 코멘트로 남겨주세요. 静恩:嗯,那么今天我们就聊了关于生日礼物的话题。大家收到过的最特别的生日礼物,或者最喜欢的生日礼物是什么呢,请留言告诉我们。
석진: 경은 누나, 생일 선물을 특이한 거 받고 싶으세요? 아니면 예쁜 거 받고 싶으세요? 锡镇:静恩姐,你想收到特别的生日礼物吗?还是想收到特别的礼物呢?
경은: 저요? 좋은 거 받고 싶어요. 静恩:我?我想收到好的礼物。
석진: 좋은 거요? 锡镇:好的礼物?
경은: 네. 그리고 제가 아까 공책 생일 선물로 줬다 그랬잖아요. 가장 최근에 생일이었던 친구가 Alex라는 친구였어요. 静恩:嗯,还有我刚才不是说了用笔记本当做礼物吗,我最近有一个叫做Alex的朋友生日了。
석진: Alex Finch? 锡镇:Alex Finch?
경은: 네, Alex Finch라는 친구였는데, 이 레슨에서 다시 한 번 생일 축하한다고 말하고 싶네요. Alex 생일 축하해. 静恩:对,叫做Alex Finch的朋友,我通过这期节目再次向她传达生日祝福。Alex,祝你生日快乐。
석진: 그리고 다음 달에 경은 누나 생일입니다. 锡镇:还有下个月是静恩姐生日哦。
경은: 네, 여러분 들어주셔서 감사합니다. 생일인 분들 모두 축하해요. 静恩:嗯,感谢大家收听我们的节目。要过生日的朋友祝你们生日快乐哦。
Talk to me in korean 生日礼物(中韩文对照)
微信公众号(英语学习资料):英语口语talks
微信公众号(韩语学习资料):乐学韩语
경은: 안녕하세요. Talk To Me In Korean의 이야기입니다.
静恩:大家好,欢迎来到Talk To Me In Korean的谈话节目。
석진: 안녕하세요. 경은 누나.
锡镇:你好,静恩姐。
경은: 안녕하세요. 석진 씨.
静恩:你好,锡镇。
석진: 안녕하세요. 여러분.
锡镇:大家好。
경은: 안녕하세요. 여러분.
静恩:大家好。
석진: 누나, (네.) 오늘 주제가 생일 선물이잖아요.
锡镇:姐姐(嗯。)今天的主题是生日礼物呢。
경은: 네, 오늘 주제가 생일 선물이에요.
静恩:对,今天的主题是生日礼物。
석진: 누나, (네.) 생일 선물 받아본 지 오래됐죠?
锡镇:姐姐,(嗯)你有多就没收过生日礼物了?
경은: 네, 오래됐죠. 전 한 1년 된 것 같아요.
静恩:嗯,好久了,好像是一年前左右吧。
석진: 아, 그래요?
锡镇:啊,是吗?
경은: 무슨 뜻인지 알죠?
静恩:你知道那意味着什么吗?
석진: 네? 알아요.
锡镇:嗯?我知道。
경은: 그 얘길 하려고 했던 건 아니고요. (네.) 석진 씨, 생일 선물로 보통 어떤 걸 선물해요?
静恩:我要说的不是那个。(嗯)锡镇,生日礼物一般会是些什么礼物呢?
석진: 저는 보통 노래CD를 줘요.
锡镇:我一般会送CD。
경은: 아, 음악 CD.
静恩:啊,音乐CD。
석진: 네. 네.
锡镇:对,对。
경은: 그래요? 석진 씨가 음악을 좋아하잖아요. (그렇죠.) 그러면 주로 CD를 줄 때, 생일인 사람이 좋아하는 음악이 들어있는 CD를 주나요? 아니면 석진 씨가 좋아하는 음악이 들어있는 CD를 주나요?
静恩:是吗?锡镇你不是喜欢音乐吗。(对啊)那么如果送CD,是送要生日的人喜欢听的CD还是送锡镇你自己喜欢听的CD?
석진: 보통 그 생일인 사람의 취향을 고려해서 선물을 사는데요. (네.) 잘 모르는 경우에는 좀 무난한, 그런 음악 CD를 사서 줍니다.
锡镇:一般都要考虑生日那个人的趣向来买礼物(嗯)不清楚对方的趣向时就买音乐CD。
경은: 아, 그래요? 가장 최근에 선물한 생일 선물은 뭐였어요?
静恩:啊,是吗?最近送的一份生日礼物是什么呢?
석진: 최근에는... 아직 생일 선물을 못 줬어요.
锡镇:最近…还没有送过生日礼物。
경은: 아, 선물을 사긴 샀는데?
静恩:啊,你不是说买过礼物吗?
석진: 네. 사긴 샀는데, 그 생일인 사람이 너무 바쁜 거예요. 그래서 아직 못 만나서 선물을 아직 못 주고 있어요.
锡镇:对,买是买了,那位要过生日的人太忙了。但没有能见面,所以没法送出礼物。
경은: 음, 그렇구나. 그 선물은 뭐였는데요?
静恩:嗯,原来如此,那份礼物是什么?
석진: 그분이 좋아하시는 영화의 OST, 그리고 제가 좋아하는 노래 CD. 이렇게 두 개를 준비했는데요.
锡镇:那位朋友喜欢的电影的OST,还有我喜欢的音乐CD。准备了这两份了礼物。
경은: 우와!
静恩:呜哇!
석진: 이거 들으면 안 되는데?
锡镇:可不能让他听到我们的节目哦?
경은: 들을까요? 그분이?
静恩:会听到吗?那位?
석진: 아마 안 들을 것 같아요.
锡镇:大概不会收听我们的节目吧。
경은: 네. 그쵸. 저는 가장 최근에 공책 있잖아요. 다이어리? 일기 같은 그런 공책을 사서 줬었어요. 굉장히 좋아하더라고요. 다행히. 사실 생일 선물을 고르는 게 쉽지만은 않은 것 같아요. 그렇지 않나요?
静恩:嗯,对吧。我最近一份礼物送的是本子,日记本?买了像日志一样的小本子送人呢。那位朋友很喜欢呢。事实上要挑选生日礼物还真不容易,不是吗?
석진: 맞아요. 맞아요.
锡镇:对啊,对啊。
경은: 그리고 특히 남자가 생일인 경우에 제일 곤란한것같아요. 남자들 선물로 살 게 별로 없지 않나요?
静恩:特别是男人生日时挑选礼物最困难了,都不知买什么礼物送给男人们吧。
석진: 음, 넥타이 어때요?
锡镇:嗯,买领带怎么样?
경은: 넥타이요? 근데 넥타이도 회사를 다니는 사람이면 넥타이가 좋지만, 회사를 안 다니는 사람일 수도 있잖아요. 그리고 특히 넥타이도 굉장히 고르기가 힘들어요. 또 그 사람이 가지고 있는 정장하고 맞춰서 살 수가 없잖아요. 그렇기 때문에 선물을 해 줘도 그 사람이 안 하고 다니면 괜히 서운하고 그러잖아요.
静恩:领带?可是要在公司上班的人才会喜欢领带,也有不在公司上班的人啊。还有选领带也很累啊,要和那个人的正装相配才行。所以也有即使送给人了,那人也不会戴的情景,好悲凉的。
석진: 누나 말 들어보니까 정말 남자들한테 선물 주는 게 어려운 것 같아요.
锡镇:听姐姐这么说,送礼物给男人们真的很困难哦。
경은: 네. 진짜 힘들어요. 그래서 남자들이 생일일 때가 제일 곤란한 것 같아요.
静恩:嗯,很累人的。所以男人生日真的是很烦恼的啊。
석진: 사실 저는 여자들 생일일 때는 그냥 CD를 줬으니까, 너무 쉬웠는데. 그게 어렵네요.
锡镇:实际上我在女人生日时一般都送CD,好像很容易,实际上很困难的。
경은: 네. 근데 여자들도 그렇고, 남자들도 그렇고, 사실 음악을 안 좋아하는 사람도 있지 않나요?
静恩:嗯,女人们也好,男人们也好,实际上也有不喜欢听音乐的人吧?
석진: 음, 그런 사람도 있을 수 있죠. 사실 제가 예전에는 생일 선물을 준비했지만, 그 친구가 생일 선물 받고 별로 안 좋아했던 적도 있어요.
锡镇:嗯,也有那样的人。实际上我以前也有过准备了礼物,但那个人收了后却不怎么喜欢的。
경은: 그런 적도 많은 것 같아요. (네. 네.) 제가 생각할 때 생일 선물은 약간 특이한 것 있잖아요. (네. 네.) 그러니까 사치품? 사치품이라고 말하면 조금 웃긴데, 내 돈으로 사기에는 아까운 것들 있잖아요. 예쁜데, 내 돈으로 사기는 좀 아까워서 안 사는 것 들을 주로 선물로 주는 것 같아요. 여자들한테요. 남자들한테는, 필요한 것들?
静恩:好像这种情况还挺多的。(对,对)我想呢,是因为生日礼物是很特别的。(对,对)所以都送奢侈品?说起奢侈品就有点搞笑,总有些东西昂贵得自己舍不得买。我觉得人们总喜欢买一些自己不舍得买的东西作为礼物送人,送给女人,送给男人,那些是必需品吗?
석진: 네. 네. 맞아요. 맞아요. 진짜.
锡镇:嗯,对,对,真的是这样。
경은: 그쵸? “남자들한테는 필요한 게 뭘까”를 고민해서 필요한 걸 선물로 주고, 여자들인 경우에는 좀 예쁘고, 내가 직접 돈 주고 사기에는 아까운? 그런 것들을 사주면 좋아하더라고요.
静恩:是吧?老是想着“男人们必须的东西是什么”买了必需品作为礼物。但如果是送给女人就买漂亮的,自己买时觉得有点贵的。她们喜欢你给她们买这些。
석진: 누나! 저 요즘 아이패드가 필요한 것 같아요.
锡镇:姐姐!最近我好像很需要一个ipad。
경은: 아이패드는 생일 선물로 안 줘요. 저는.
静恩:我才不会将ipad作为生日礼物呢。
경은: 석진 씨는 생일 선물 받아본 것 중에서 가장 특이한 생일 선물 있나요?
静恩:锡镇你收到过的最特别的生日礼物是什么?
석진: 특이한 건 아니고요. 작년에 가장 비싼 생일 선물을 받았어요.
锡镇:没什么特别的礼物,昨年倒是收到过最贵的生日礼物。
경은: 뭔데요?
静恩:是什么?
석진: 작년이 아니구나. 올해 구나.
锡镇:不是去年收的,是今年呢。
경은: 올해요?
静恩:今年?
석진: 저희 Talk To Me In Korean 식구 여러분들이 돈을 조금 모아서, 조금씩 모아서 제 가방을 사줬어요.
锡镇:我们Talk To Me In Korean的朋友们,大家每人筹点钱,积少成多,给我买了个包。
경은: 아, 맞아요. 그 가방 너무 예뻐요.
静恩:啊,对啊,你那个包很漂亮。
석진: 네. 저도 정말 예쁘다고 생각하고 있고요. 밖에 나갈 때마다 꼭 그 가방을 메고 다녀요.
锡镇:嗯,我也觉得很漂亮。我出去时一定会背着这个包的。
경은: 다행이네요. 가장 좋았던 선물? 가장 비쌌던 선물이 저희가 사준 선물이라니 너무 뿌듯해요.
静恩:多亏这个包,这是你最喜欢的礼物吗?最贵的礼物是大家买来送给你的礼物,很满足吧。
석진: 너무 감사합니다.
锡镇:太感谢大家了。
경은: 네. 그러면 저희 생일 선물에 대해서 이야기 해 봤고요. 여러분은 받은 생일 선물 중에서 가장 특이한 생일 선물, 아니면 가장 마음에 드는 생일 선물이 무엇인지 저희한테 코멘트로 남겨주세요.
静恩:嗯,那么今天我们就聊了关于生日礼物的话题。大家收到过的最特别的生日礼物,或者最喜欢的生日礼物是什么呢,请留言告诉我们。
석진: 경은 누나, 생일 선물을 특이한 거 받고 싶으세요? 아니면 예쁜 거 받고 싶으세요?
锡镇:静恩姐,你想收到特别的生日礼物吗?还是想收到特别的礼物呢?
경은: 저요? 좋은 거 받고 싶어요.
静恩:我?我想收到好的礼物。
석진: 좋은 거요?
锡镇:好的礼物?
경은: 네. 그리고 제가 아까 공책 생일 선물로 줬다 그랬잖아요. 가장 최근에 생일이었던 친구가 Alex라는 친구였어요.
静恩:嗯,还有我刚才不是说了用笔记本当做礼物吗,我最近有一个叫做Alex的朋友生日了。
석진: Alex Finch?
锡镇:Alex Finch?
경은: 네, Alex Finch라는 친구였는데, 이 레슨에서 다시 한 번 생일 축하한다고 말하고 싶네요. Alex 생일 축하해.
静恩:对,叫做Alex Finch的朋友,我通过这期节目再次向她传达生日祝福。Alex,祝你生日快乐。
석진: 그리고 다음 달에 경은 누나 생일입니다.
锡镇:还有下个月是静恩姐生日哦。
경은: 네, 여러분 들어주셔서 감사합니다. 생일인 분들 모두 축하해요.
静恩:嗯,感谢大家收听我们的节目。要过生日的朋友祝你们生日快乐哦。
석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。
Talk to me in korean带双语文本
448.78万8.02万
talk to me in korean 情人节(中韩文对照)
talk to me in korean 情侣装(中韩文对照)
talk to me in korean 自拍(中韩文对照)
talk to me in korean 披萨(中韩文对照)
talk to me in korean 牛奶(中韩文对照)
talk to me in korean 放假(中韩文对照)
2021.1.27
Talk To Me In Korean
Talk to me in korean
Streets Talk To Me 2-Nizzle
Talk to me in Korean-2级
Talk to me in Korean-1级
Time to Talk
我会坚持哒!! 虽然是初级基础!!
有没有小伙伴们对中文翻译有疑问的地方呀?我怎么觉得有些地方的翻译和我理解的不太样呢 苦恼
Ryo君 回复 @屯里的小能_o7: 翻译错好多啊…
听友100800802 回复 @屯里的小能_o7: 中文翻译有错误,不要全信,我不看中文,只看韩文
这一集경은的목소리 特别好听
2021年6月30日
Talk to me in korean 泡面
第600集-Don't talk to me like that
talk to me in korean 选秀节目
和某人说话是用talk to还是talk with?
talk to me in korean 人际交往活动
Talk to me in korean 信(中韩文对照)