Talk to me in korean 可乐(中韩文对照)

Talk to me in korean 可乐(中韩文对照)

00:00
06:05

微信公众号(英语学习资料):英语口语talks

微信公众号(韩语学习资料):乐学韩语


경은:안녕하세요. Talk To Me In Korean의 이야기입니다.
静恩:大家好,欢迎来到Talk To Me In Korean的聊天节目。

석진:안녕하세요.진석진 입니다.
锡缜:大家好,我是陈锡缜。

경은:안녕하세요.최경은 입니다.
静恩:大家好,我是崔静恩。

석진:네.경은 누나,오늘주제가뭐예요?
锡缜:恩,静恩姐,今天的主题是什么?

경은:오늘 콜라에 대해서 이야기할 거예요.
静恩:今天聊关于可乐的话题。

석진:오!콜라!
锡缜:哦!可乐!

경은:네.석진 씨 콜라 자주 마셔요?
静恩:恩,锡缜你经常喝可乐吗?

석진:저는 어렸을 때 콜라보다는 환타를 더 많이 마셨는데.
锡缜:我小时候喝芬达比喝可乐更多。

경은:그래요?
静恩:是吗?

석진:네.콜라도 비슷하게 많이 마셨어요.
锡缜:恩,可乐也喝得差不多有那么多。

경은:요즘에는요?
静恩:最近呢?

석진:요즘에는 그렇게 가리진 않고요.콜라나 환타보다는 커피를 더 많이 마시는 것 같아요.
锡缜:最近不会那么挑嘴了,比起喝可乐和芬达,喝咖啡更多。

경은:그래요?저도 사실 콜라를 그렇게 많이 마시지는 않는데,피자나햄버거 같은걸먹을때는콜라를꼭두잔씩마셔야돼요.
静恩:是吗?事实上我虽然喝可乐喝得不多,但吃披萨和汉堡包之类的食物时必定会喝上两杯。

석진:네.패스트푸드점에서 콜라를 안 마시면 뭔가 좀부족한것같아요.
锡缜:恩。在快餐店不喝可乐总会感觉有些欠缺似的。

경은:네.근데 저는 또 유난히 많이 마시게 되는 것 같아요.
静恩:恩,可是我好像喝得特别多。

석진:누나 좀 콜라를 가리지 않나요?
锡缜:姐姐你喝可乐时不挑可乐的品种来喝吗?

경은:저요?저는 많이 가리죠. “가린다”는 뜻이 무슨 뜻이에요?지금?
静恩:我妈?我很挑呢。你知道什么是“挑剔”吗,现在?

석진:콜라가 여러 종류가 있는데,꼭 한 종류만 먹고.
锡缜:可乐有很多种类,一定要喝某一种可乐的习惯。

경은:네.저는 코카콜라를 너무 좋아해서 펩시는 잘 안 마시고요.특히 코카콜라중에서도Zero Coke있잖아요.
静恩:对,我很喜欢可口可乐,不常喝百事可乐,特别是可口可乐里不是有一款Zero Coke零卡路里可乐吗。

석진:제로칼로리.
锡缜:零卡路里。

경은:네.제로 칼로리.그 거는 절대 안 먹어요.석진 씨는 어때요?
静恩:恩,零卡路里,那款我是绝对不喝的,锡缜你呢?

석진:저는 안 가려요.
锡缜:我喝可乐不挑剔。

경은:맛이 다르지 않아요?
静恩:不觉得味道有不同吗?

석진:전혀 모르겠어요.저는.
锡缜:我还真分辨不出来呢。

경은:아,진짜요?
静恩:啊,真的吗?

석진:네.적어도 펩시 맛과 코카콜라 맛은 제가 구별할 수 있어요.그런데 제로나 보통 콜라 맛은 잘 모르겠더라고요.
锡缜:恩,不过至少还是能区分百事可乐和可口可乐的味道的。可是零卡路里可乐和普通可乐的味道还是不能区分呢。

경은:사실 코카콜라랑 펩시는 한국 브랜드가 아니잖아요.옛날에 한국에서도 그런 콜라 브랜드를 만들기 위해서 노력했던 거 알고 있어요?
静恩:实际上可口可乐和百事可乐都不是韩国的品牌。以前韩国也曾经努力打造自己的可乐牌子吧?

석진:네.저 고등학교 때 그런 콜라들이 대게 유행했었어요.지금 생각나는 게815콜라?
锡镇:嗯。我高中时很流行喝韩国产的可乐。现在能想起来的就是815可乐?

경은:맞아요. 815콜라가굉장히 유명했었잖아요.
静恩:对啊,815可乐那时很有名呢。

석진:네.많이 유명했었죠.
锡镇:嗯。非常有名。

경은:드디어 한국에서도 콜라 브랜드가 나오는구나.그러면서 유명했었는데 인기가 없어지고 망한 걸로 알고 있어요.
静恩:韩国也终于有了自己的可乐品牌了啊。可是虽然有名,但慢慢也没有人气了,走向衰落了。

석진:제가 듣기로는 코카콜라 회사에서 질투를 해서 가게들한테815를 팔지 말라.
锡镇:我听说可口可乐公司出于嫉妒,不让商店贩卖815可乐呢。

경은:그랬을 수도 있겠네요.그렇구나. 815콜라,저도 그래서 일부러 많이 마시긴 했는데,그래도 저는 확실히 코카콜라가.
静恩:竟然还有这样一回事,原来如此。815可乐。所以我还特意多喝一点815可乐,但对我而言还是最喜欢喝可口可乐。

석진:코카콜라 회사에서 누나한테 상을 줘야 될 것 같은데요?
锡镇:可口可乐公司是不是应该给静恩姐你颁个奖呢?

경은:저 말고 효진 씨한테 상을 줘야 돼요.
静恩:别给我颁奖,给孝真颁奖吧。

석진:효진 씨도 콜라 좋아해요?
锡镇:孝真也爱喝可乐?

경은:네.효진 씨는 정말 많이 마시기 때문에 효진 씨한테 상을 줘야 돼요.
静恩:嗯:孝真喝得可多了,该给她颁奖。

석진:그런데 어렸을 때 콜라 많이 먹으면 이빨이 다 썩는다고 했었잖아요.
锡镇:可是要是小时候喝多了可乐,可要蛀牙的。

경은:맞아요.근데 사실 맞긴 맞잖아요.
静恩:可不是吗。

석진:네.맞긴 맞죠.
锡镇:嗯。可不是吗。

경은:콜라를 진짜 많이 마시면 이가 많이 썩을 수밖에 없을 것 같아요.
静恩:要是喝多了可乐,牙齿肯定要坏掉的。

석진:그런데 효진 씨나 경은 누나를 보면 아직이빨이튼튼해요.하얘요.
锡镇:可是我看孝真和静恩姐你的牙齿都很健康啊,很雪白。

경은:그렇죠.저는 근데 진짜 그런 햄버거 같은 거 먹을 때,아니면 좀 스트레스가 많이 쌓였을 때,그럴 때만 마셔요.저는 항상 마시는 건 아니에요.
静恩:是嘛。我呢,真的在吃汉堡包时或者压力大时,那时才会喝可乐的,我又不是经常喝。

석진:그리고 요즘 술에도 콜라를 타먹는 거 아세요?
锡镇:可是你知道最近可乐还调酒喝吗?

경은:술에 콜라를 타먹는다고요?폭탄주 말하는거예요?
静恩:可乐和酒一起混合喝?说的是炸弹酒吗?

석진:아니에요.
锡镇:不是。

경은:그러면요?
静恩:那是什么?

석진: “잭콕”이라고 들어봤어요?
锡镇:你听过“잭콕”吗?

경은:그거는 근데 원래 칵테일의 한 종류 아니에요?
静恩:那不是原本是鸡尾酒的一种吗?

석진:그런 거였어요?
锡镇:是吗?

경은:네.그거는 석진 씨 원래 칵테일의 한 종류에요.
静恩:嗯,那原本是鸡尾酒的一种,锡镇。

석진:몰랐어요.누나,제가 어렸을 때 콜라를 정말 좋아하게 된 계기가 뭔 지 아세요?
锡镇:我不晓得呢。姐姐,你知道我小时候为什么开始喜欢喝可乐了吗?

경은:뭔데요?
静恩:为什么?

석진:영화 부시맨 아시죠?
锡镇:你知道电影《bushman》吗?

경은:저는 알아요.근데 이 레슨을 듣고 계신 청취자분들께서 과연 알까 모르겠네요.
静恩:我知道,可是不知道收听这次课程的听众们知不知道这部电影呢。

석진:아마 그때 다른 나라에서도 부시맨이 아주 유행이었을 것 같아요.그 영화에 보면 아프리카원주민 부시맨이콜라를발견하고너무좋아하는거예요.그래서 너무 맛있게 먹어요.콜라를.
锡镇:大概那时其他国家也很流行《bushman》这部电影吧。这部电影是说非洲土著民bushman发现并非常可乐的故事。他们喝得很畅快呢。

경은:맞아요.정말 더운데 코카콜라가 하늘에서 떨어지잖아요.그리고 나서 그걸 시원하게 마시죠.
静恩:对啊。非常热的天气,可口可乐从天而降,他们喝得很畅快呢。

석진:네.그래서 저걸 보면서 와,마시면 정말 맛있겠구나.
锡镇:嗯,所以我看他们,就想到,哇,真好喝的样子啊。

경은:근데신기하게그영화에서나오는그장면을기억하는사람이정말많은것같아요.
静恩:可是神奇的是,记得那个电影情节的人真多啊。

석진:네.
锡镇:嗯。

경은:굉장히 오래됐잖아요.
静恩:真的是很久以前的电影了。

석진:다른 장면은 기억이 안 나요.
锡镇:其他情景就记不起来了。

경은:맞아요.그런 식으로간접 광고를했던거죠.
静恩:对啊,那就是间接广告吧。

석진:그러면 제가 그 광고에...?
锡镇:那么说来我被那广告…?

경은:당한 거예요.
静恩:被广告骗了。

석진:당한 거예요?
锡镇:被骗了?

경은:석진 씨도 모르게 당한 거예요.
静恩:锡镇那时也不知不觉地上当了。

석진: 맙소사.
锡镇:天啊。

경은:근데 그런 콜라도 제가 생각할 때는 그렇게 처음에는 간접 광고를 많이 하다가,계속 마시게끔 중독시키는 거 같아요.
静恩:可是尽管刚开始觉得那个是间接广告,经常喝的话就成了中毒了。

석진:맞아요.
锡镇:对啊。

경은:커피도 그렇고 콜라도 그렇고 술도 조금 그렇잖아요.약간 중독성이 강하지 않나 그런 생각이 드네요.
静恩:咖啡也好,可乐也好,酒也好,不都有点那个吗,中毒性有点强呢。

석진:맞아요.콜라 중독된 친구들이 제 주위에 몇몇 있었어요.
锡镇:对啊,对可乐中毒的人,我身边就有几位。

경은:네.맞아요.제 친구 중에는 물을 절대 안마시고,그냥 콜라나 탄산음료만 마시는 친구가 있어요.
静恩:嗯,对啊,我身边就有绝对不喝水,只喝可乐或者碳酸饮料的朋友。

석진:제가 아는 사람 중에는 물 대신 커피를 마시는 사람이 있었어요.정말 이가 커피색이에요,커피색.
锡镇:我认识的朋友中就有不喝水而只喝咖啡的人,牙齿都成了咖啡色了,咖啡色。

경은:너무 슬프네요.그거는.
静恩:太让人伤心了,那就。

석진:카라멜 마끼아또 색.
锡镇:成了焦糖玛奇朵咖啡的颜色。

경은:저희 지금까지 콜라에 대해서 이야기를 해봤는데요.여러분은 콜라를 좋아하세요?그리고 혹시 브랜드마다 맛의 차이를 느낄 수 있으신가요?
静恩:今天我们聊了可乐有关的课题。大家喜欢喝可乐吗?能感觉到不同牌子的可乐味道的差异吗?

석진:아니면 경은 누나처럼 제로 칼로리 콜라,펩시콜라,이런 걸 따지면서 마시는지.
锡镇:要不就像静恩姐那样零卡路里可乐、百事可乐这样根据分类来喝呢。

경은:제로 칼로리 콜라를 마시는 사람은 많은 것 같아요.
静恩:喝零卡路里可乐的人好像很多呢。

석진:그런데다이어트에도움이되나요?
锡镇:对减肥有好处吗?

경은:글쎄요.제가 생각할 때는 다이어트를 하려면 아예 콜라를 안 마시는 게 맞지 않나.
静恩:可能吧,我觉得要是想减肥就干脆别喝可乐了。

석진:맞아요.정답입니다.
锡镇:对啊,你说得对。

경은:그렇게 생각합니다.그럼 여러분 저희한테 이야기해 주세요.알았죠?
静恩:就那么想吧。大家告诉我们自己的情况好吗,知道了吗?

석진:그럼 여러분 다음시간에 또 뵙겠습니다.
锡镇:那么大家,我们下次再见咯。

경은:안녕히 계세요.
静恩:再见。

석진:안녕히 계세요.
锡镇:再见。

카라멜마끼아또:caramel macchiato焦糖玛奇朵(一种咖啡泡法)


以上内容来自专辑
用户评论
  • 谢谢8877

    가리다 选择 挑/브랜드 品牌/이빨이 썩다 蛀牙 /이빨이 튼튼해요 牙齿健康/칵테일 鸡尾酒/ 과연果然 的确 /간접 광고 间接广告/ 당하다被骗/맙소사 天啊/ 따지다分类/ 아예 干脆

  • 掌声持续

    这个节目挺好的

  • 1372268hywv

    맙소사는 무슨 뜻이예요?

    英语口语talks 回复 @1372268hywv: “我的天啊”的意思

  • RKKKKKK

    原来韩国也有尝试过发明自己的可乐,然后和我们的非常可乐一样失败了啊。

  • 1507876nmay

    这个听力有topik 4级的难度吗

    我是小言成s 回复 @1507876nmay: 个人感觉TOPIK上的听力更多新闻知识之类的,这个娱乐方面更多,语句更加简单。TOPIK的听起来有没有这个有意思,这个更好理解一些。

  • 听友196212676

    这个差不多是topic几级的听力呢 可以告诉一下吗

  • 15066877kod

    打卡10.23