02. Le Corbeau et Le Renard

02. Le Corbeau et Le Renard

00:00
05:10

Le Corbeau et le Renard

                      Jean de la Fontaine

Maître Corbeau[1], sur un arbre perché[2],
Tenait en son bec[3] un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché[4],
Lui tint à peu près ce langage :
"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage[5]
Se rapporte à votre plumage[6],
Vous êtes le Phénix[7] des hôtes[8] de ces bois. "
A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie[9].
Le Renard s'en saisit, et dit : "Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur[10]
Vit aux dépens de[11] celui qui l'écoute :
Cette leçon vaut[12] bien un fromage, sans doute[13]. "
Le Corbeau, honteux[14] et confus[15],
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.



注释:

[1]Corbeau[kɔrbo]n. m. 
乌鸦

une bande de corbeaux一群乌鸦

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。

[2]perché [pεr∫e] a. (m) 栖息的

[3]bec [bεk] n. m. 
喙, 鸟嘴

[4]allécher [ale∫e] v. t.  用美食引诱

être alléché par une odeur被一股香味吸引

C'est un plat alléchant.这盘菜令人垂涎。

[5]ramage[ramaʒ] n.m.鸟的鸣啭

[6]plumage [plyma:ʒ] n. m (鸟的)一身羽毛

[7]Phénix [feniks] m. 凤凰

[8]hôte,-esse [ot] n. 主人

hôtes de marque 贵宾

[9]proie [prwa] n. f 猎物

[10]flatteur [flatœr] n. 奉承者

Gardez-vous des flatteurs.要提防奉承恭维的人

[11]aux dépens de 靠. . . 养活

De même, la croissance ne peut être soutenue aux dépens de l'environnement. 

如果我们忽视环境,增长也是无法持续的。

[12]valoir[valwar] v.i. 值得

Ça vaut le coup. [俗]这值得一试。

Cela n'en vaut pas la peine. 这不值得。 

[13]sans doute 毫无疑问

[14]honteux,se ['ɔ̃tø] 虚音h  a.惭愧的

[15]confus,e [kɔ̃fy]  a. 尴尬的


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!