第116回:図書館日本語II(图书馆日语II)
精选基本句
●この本はどのぐらい借りることができますか。(这些书我能借多久?)
●一ヶ月です。期限内に本を返却することを忘れないでください。(一个月,不要忘记在期满内之前还书)
●この本をまた一週間、継続して借りたいんです。(我想把这本书再续借一周)
●本を持ってきてませんが、続けて借りることができますか。(我没带书,能办理续借吗?)
●誰か予約していない限り、もちろんいいです。(当然可以,除非有人已经预定了)
●本を返したいです。(我要还书)
●列に並んでください。(请排队)
●これらの本はもう期限が十日間過ぎています、罰金(ばっきん)ですか。(这些书过期10天了,要罚款吗?)
●たぶん罰金すると思います。(恐怕是要罚款的)
会話
1.図書貸出(预借图书)
司書:何か手伝いましょうか。
吉永:最新の「現代」という雑誌はありますか。
司書:ありますが、貸し出し中です。
吉永:残念!また借り損ねた(そこねた)!
司書:この本はとても人気のあることがお分かりですよね?予約しますか。
吉永:予約します。
司書:この用紙に記入してください、この本が戻り次第、連絡します。
吉永:どうも、この本を借りる前に何かやるべきことがありますか。
司書:このカードに、あなたのお名前と図書貸出書のカード番号を記入してください。
吉永:どうも、ありがとうございます。
翻訳
管理员:要帮忙吗?
吉永:有最新的【现代】杂志吗?
管理员:有,但已经借出去了。
吉永:真遗憾!我又错过了。
管理员:你知道这本书是很受欢迎的。要预借吗?
吉永:预借。
管理员:填好这张表,我们会在拿到这本书后通知你。
吉永:谢谢。借这本书之前要做什么呢?
管理员:在这张卡填写你的名字和借书证的卡号。
吉永:非常感谢!
2.貸出期限(借阅时间)
千田:これらの本はどれぐらい借りることができますか。
司書:一ヶ月です。期限前に本を返すことを忘れてはいけませんよ。
千田:もしその時まだ読み切ってなければどうしますか。
司書:借覧受付まで持って来たら貸出期限を延長する手続きをします。
千田:期限を過ぎると、罰金がありますか。
司書:もちろんです。
翻訳
千田:这些书我能借多久?
管理员:一个月。不要忘记在期满之前还书。
千田:如果到那时我还没看完怎么办呢?
管理员:把书带到借阅处,办理续借手续。
千田:过期的话会有罚金吗?
管理员:当然有。
好可爱的nl不分
我是在日留学生感觉这个没事坐电车听还是挺好的,期待主播在后面能加一些日本汉子的假名。
l n
这个发音
语速太快
楼主挺辛苦的,就是语音有点不正确。