莎士比亚的罗朱

朱生豪为什么翻译莎士比亚
1个回答2024-01-29 23:17

四川外国语学院教授、莎士比亚研究所所长李伟民认为,朱生豪翻译莎翁戏剧能达到“文而不越质而意显”的高度,把莎翁戏剧以具有强烈诗歌韵味的口语化散文形式表达出来,正是朱生豪译本胜过其他莎剧译本的地方。李伟民说,朱生豪译莎,不仅达到了汉译莎剧的理想水平,也为翻译工作树立了一个典范,制定了一个标准,他在民族和国家饱受凌辱的时期完成这些翻译,是爱国气节和坚持奋斗的生动体现。

  人民文学出版社苏福忠和张敏两位专家回顾了朱生豪译作的出版过程,他翻译的31部莎翁剧作,按照规模和系统程度来说,在中国是最早的。1979年,以朱译莎剧为主,人民文学出版社出版了中国大陆的第一套莎士比亚全集。“这套全集发行量很大,影响也很大,除了时代和环境因素,高质量的译文是主要原因。”专家说。


梁秋实和朱生豪翻译的莎士比亚作品当中有哪些地方是不同的
1个回答2024-01-27 14:17
个人语言的风格差异体现在多方面,仔细品读一下就可以发现很多不同之处,自己看下最好
莎士比亚戏剧和朱光潜的谈美 读后感 字数不限
1个回答2023-03-24 12:02
你是高二的吧
莎士比亚的《奥瑟罗》
1个回答2024-03-11 06:32
奥瑟罗》亦译《奥赛罗》,是1604年莎士比亚根据意大利短篇小说改编的一出悲剧。故事梗概是:威尼斯元老勃拉班修有个女儿叫苔丝狄蒙娜,品德优秀,容貌出众,将来又会继承一笔巨额财产。因此,向她求婚的人很多,但她一个也不爱,却爱上了黑肤色的摩尔人奥瑟罗,他是威尼斯的一名将军,两人私下举行了婚礼,她父亲得知后,到元老院控告奥瑟罗。奥瑟罗为自己辩护,讲了恋爱求婚的经过,苔丝狄蒙娜证实他说的话,她父亲只好同意。这时威尼斯当局派奥瑟罗率兵去抵御士耳其舰队向塞浦路斯岛的进犯,苔丝狄蒙娜欣然随夫出征。

他俩到达塞浦路斯后,接到报告,说士耳其舰队在海上被风暴刮散,一时不会来进犯。

奥瑟罗手下有名军官叫伊阿古,诡计多端,十分奸诈。他恨奥瑟罗提升年轻军官凯西欧为副将,便设计报复,进行陷害。他劝凯西欧纵酒,并唆使人闹事,挑拨奥瑟罗撤销凯西欧副将职务。又劝凯西欧去找苔丝狄蒙娜,请她在奥瑟罗面前为他说情。伊阿古还用花言巧语使奥瑟罗疑心妻子与凯西欧有私情。奥瑟罗上当,以为妻子与凯西欧有染,愤怒之下掐死了她。伊阿古又派爪牙暗杀凯西欧,但仅被刺伤。凯西欧从刺客口袋里翻出信件,证实了伊阿古的奸计。奥瑟罗弄清真相后,痛苦万分,凝视爱妻,拔剑自杀,倒在爱妻的尸体上。莎士比亚在剧中揭露了以伊阿古为代表的极端利己主义者的丑恶嘴脸。
《罗密欧与朱莉叶》为什么不是莎士比亚的四大悲剧之一?
3个回答2023-01-22 04:16
四大悲剧是对莎士比亚创作成熟期的作品概括而已。《罗密欧与朱莉叶》是其早期作品。
为什么罗密欧与朱丽叶不是莎士比亚四大悲剧之一?
3个回答2022-09-29 22:16
因为莎士比亚的四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,都是他在颠峰时刻写的,体现了莎士比亚的戏剧的最高水平,所以习惯性把它们合称为“四大悲剧”。《罗密欧与朱丽叶》属于早期作品,技巧、结构什么的比不上四大悲剧,而且在归类上有人把它归为悲剧,有人归为悲喜剧(正剧),综合起来它就没有被列入四大悲剧了。(不过还是《罗密欧与朱丽叶》影响力大的,怎么说也是世界爱情著作中经典中的经典啊~`)
《罗密欧与朱莉叶》为什么不是莎士比亚4大悲剧
1个回答2023-03-11 19:50
不是,他的四大悲剧是《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》
莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》适合儿童看吗?
1个回答2023-04-23 06:50
几岁的孩子?要是心智还没成熟的话建议不要看,要是六七岁的话建议你讲给他听一下简化版的大致内容
为什么《罗密欧与朱丽叶》不是莎士比亚四大悲剧之一?
5个回答2023-01-17 15:35

因为莎士比亚的四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,都是他在颠峰时刻写的,体现了莎士比亚的戏剧的最高水平,所以习惯性把它们合称为“四大悲剧”。

《罗密欧与朱丽叶》属于早期作品,技巧、结构什么的比不上四大悲剧,而且在归类上有人把它归为悲剧,有人归为悲喜剧(正剧),综合起来它就没有被列入四大悲剧了。

(不过还是《罗密欧与朱丽叶》影响力大的,怎么说也是世界爱情著作中经典中的经典啊~`)莎士比亚所挖掘的伊丽莎白时代人性的龌龊、卑劣、邪恶,并不比“我们”现在更坏,而今天“我们”在人性上所表现出来的高贵、尊严、悲悯,也不见得比那个时代好多少。

所以,我们读莎翁,读的是世道人心,而悲剧的力量,更具有震慑人心的作用。




“To be,or not to be:that is the question.”

关于上述这句话的译文,其实有很多个版本,而最为人所熟知的,恐怕还是:“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。

这句话的译者朱生豪,也是这本《我的爱在我的诗里万古长存:莎士比亚悲剧集》的译者,剧作家曹禺就曾亲赞朱生豪:为译莎剧“功绩奇绝”。



《哈姆雷特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》是世人公认的莎士比亚四大悲剧,此书除收录这四部剧集外,把《罗密欧与朱丽叶》也加入进来。

从前,我对莎翁的四大悲剧一直存在误解,为什么《罗密欧与朱丽叶》的名气这么大,读者也知道这是一个有情人双双殉情的故事,为什么没有纳为悲剧的范畴呢?重读了这个故事后,我有了一些新见解。

《罗密欧与朱莉叶》为什么不是莎士比亚4大悲剧之一?
5个回答2023-01-17 22:06
应为罗密欧与朱丽叶不是悲剧,是悲喜剧,它悲的不够彻底。罗密欧和朱丽叶最后被葬在了一起,两个家族也和好了,给了人们希望,所以说结局是可喜的。