不龟手之药原文及翻译庄子

不龟手之药庄子注音版?
1个回答2024-01-26 02:08

不bu,龟guⅰ,手shou,之zhⅰ,药yao,庄zhuang,了zⅰ,注音版。

不龟手之药的介绍
1个回答2024-02-19 06:24

选自《庄子·内篇·逍遥游》惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种①,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢②,则瓠落无所容。非不呺然大也③,吾为其无用而掊之。” 庄子曰:夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖④(píng pì kuàng)为事⑫。客闻之,请⑮买其方百金。聚族而谋曰⑤:“我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻(yù)⑬技百金,请与之。”客得之,以说吴王⑥。越有难 ⑦,吴王使⑧之将⑨。冬与越人水战,大败越人,裂地⑭而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异⑪也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖?而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心⑩也夫!

不龟手之药说明的道理?
1个回答2024-02-08 06:45

这篇寓言说明,同样的东西用在不同的地方,其效果大不一样。对待事物,要更善于去发现这个事物最大的价值,从而完美的利用它。

不龟手之药
1个回答2024-02-08 18:12
用人更要“知人善用”,才能“人尽其才”,充分发挥每个人的积极因素。如能做到这点,那就远不只是“节约”,由于用得其所,还有“增产”的意义。否则,“学非所用”,不单同属浪费,而且是最大的浪费,因为其中包含着埋没人才的严重过错!

“物尽其用”固然重要,“人尽其才”却更应引起普遍的重视。说到底,“物尽其用”还得通过活人去实现它,只要做到“人尽其才”,“物尽其用”不也迎刃而解吗?显然,《不龟手之药》能启示我们更好地去领会用药——用物——用人这一生活的辩证法。
不龟手之药
1个回答2024-03-10 08:04
百金 封邑

同样的财富有人懂得它的价值所在,有人不懂。
不龟手药的故事是什么?
1个回答2024-02-01 21:47

不龟手药故事如下:

宋国有一个人善于配制防治皮肤受冻开裂的药,他家祖祖辈辈以漂洗棉絮为业。有人听说了,就请求用百金买他的药方。这位宋国人召集全家商议说:“我们世世代代漂洗棉絮,收入不过几金。现在卖药方一下子可以得到百金,就卖给他吧!”

那人得到了药方,便去游说吴王。这时越国来侵犯吴国,吴王便命令他率领军队,冬天和越军进行水战,结果把越军打得大败。

吴王便划了一块土地封赏给他。能治皮肤冻裂的药是一样的,有的靠它得到封赏,而有的却免不了漂洗棉絮的辛劳,这是因为使用的方法不同啊!

寓意是:同样一个事物,由于使用方法和对象不同,其结果和收效也会大不一样。

寓言故事赏析

对事物的认识应该全面、深刻并独具慧眼,只有如此,被认识的事物才能充分发挥其效能。

就像不龟手之药,在未被“客”认识之前,只不过为一户世世代代漂洗棉絮服务,但“客”全面了解了不龟手之药的功效后,把它运用到战争中去并收到神奇的效果,使战争因得此药而获大胜。这就提示人们:对事物首先要全面认识,进而掌握其各种使用方法和运用途径,这样才能做到物尽其用。

这篇寓言借“客”运用不龟手之药而得封赏,流露出向往裂地而封和鄙视劳动的思想,这是不可取的。

不龟手之药说明的道理。
1个回答2024-01-29 13:07

这篇寓言说明:同样的东西用在不同的地方,其效果大不一样。对待事物,要主动探究事理,要用善于发现的眼睛探索事物最大的价值,从而完美地利用它的内在价值。

相关要点:惠子子用“大瓠之种”的事例,意在讥讽庄子的学说大而无用;庄子用“不龟手之药”的事例意在证明自己的学说大有用处,只是惠子不能通晓领悟。

点明主旨句:能不龟手一也,或以封,或到百金,“客”将秘方献给吴王的回报是裂地而封之;两者差距如此之大是因为所用之异。

故事内容:

惠子对庄子说:“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积。用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。槐凳不是它不够大,而是因为它没有用处,所以我把它打破了。”庄子说:“你实在是不善于利用大的东西。

宋国有一个善于制作防止皮肤冻裂的药的人,祖祖辈辈以在水中漂洗棉絮为业。有人听说了,就请求用百金衡明买他的药方。全家族的人集中在一起商议道:“我们世世代代漂洗棉絮,收入不超过几金。现在卖药方一下子可以得到百金,请允许我把药方卖给他。”那人得了药方,便用它去说服吴王。

越国来侵犯吴国,吴王让他统帅军队。冬天和越军进行水战,把越军打得大败。吴王便将一块土地封赏给他。能不使手裂开的药是一样的,有铅拦旅的人靠它得到封赏,而有的人却免不了漂洗棉絮的辛劳,就是因为用途不同。

现在你有五石容量的葫芦,为什么不考虑把它作为腰舟而浮游于江湖之上,反而担忧它大得无处可容,可见你的心如蓬草一样屈曲不通啊!”

不龟手药的故事
1个回答2024-02-12 19:36
1 不龟手药的故事

惠子对庄子说:“魏王送给我大葫芦的种子,结的果实很大,用来装水,却不够坚硬;想把它做成瓢,却又平又浅,盛不下东西。实在没有用,我干脆把它敲碎了。”

庄子说:“您真不会利用东西啊!我们宋国有户人家,会制作不皴手的冻疮药,靠了这药,他家世世代代都以浣洗丝纱为业。有个外地人想用百两黄金的高价购买药方。这家人聚在一起商议说:‘咱们祖祖辈辈浣洗丝纱,收入不过区区几金,这次一下子就可以得到百金,还是卖给他吧。’外地人得到秘方后,去游说吴王。那时,越国出兵侵犯吴国,吴王就派他领兵迎战。当时正是冬天,双方展开了水战,因为吴国的将士有不皴手的秘方,手脚没有冻裂,所以士气大振,大败越国。战后,吴王封给他土地,让他做了大官。同样的药方,有的人用它得到封赏,有的人仅用它来维持浣洗的职业,原因就在于用法不同。您的葫芦那么大,为什么不考虑把它做成腰舟,飘游于江河湖泊之上呢?您只考虑用它来盛东西,真是不开窍啊!”

2 不龟手药的点评

不龟手药,典故名,典出《庄子集释》卷一上〈内篇·逍遥游〉。龟,皮肤受冬开裂。不龟手药,指使手不冻裂的药。后亦喻指微才薄技。这个故事告诉我们,相同的东西不同的用法,会有不同的结果,要学会从不同的角度看待一件事情,这样才更全面、周到。


不龟手之药文言文翻译
1个回答2024-03-02 02:37

《不龟手之药》的原文

宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼洸为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼洸,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。”客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。

能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。

原文翻译为:宋国有一个擅长制作让手不皲裂的药的人,他的家族世代以漂洗为业。有个外地人听说这件事,想用一百两银子买到他的药方。于是他召集全家人,商量道:“我们世世代代做漂洗,也不过挣几两银子。现在卖药方可得一百两银子,我们卖给他吧。”

外地人得到了药方,用以到吴国国王那自荐。(正值)越国(对吴国)发难,吴国国王派他为(抗越)将领。冬天跟越国人水战,杀得越国人大败,(吴国国王)分了块地封他为诸侯。

不龟手之药文言文翻译
1个回答2024-03-13 20:05

“不龟手之药”的翻译是:不皲手药物。

原文

惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”

庄子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。”

“聚族而谋之曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。”

“冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”

翻译

惠子对庄子说:“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,它的坚固程度太脆弱而无法举起来。把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”

庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。”

全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。还是把药方卖给他吧。’游客得到药方,来取悦吴王。”

“越国发兵入侵吴国,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上,作为腰舟而浮游于江湖,却担忧它大而无处可容纳呢?看来先生你还是心窍不通啊!”

庄子成就

庄子因崇尚自由而不应楚威王之聘,仅担任过宋国地方的漆园吏,史称“漆园傲吏”,被誉为地方官吏之楷模。他最早提出的“内圣外王”思想对儒家影响深远。他洞悉易理,指出“《易》以道阴阳”,其“三籁”思想与《易经》三才之道相合。

其文想象丰富奇特,语言运用自如,灵活多变,能把微妙难言的哲理写得引人入胜,被称为“文学的哲学,哲学的文学”。其作品收录于《庄子》一书,代表作有《逍遥游》《齐物论》《养生主》等。

热门问答