杀鸡取卵(kill the goose that lays the golden eggs),拼音为[shā jī qǔ luǎn],为了得到鸡蛋而把母鸡杀了。比喻贪图眼前好处而损害长远利益。
这个成语出自《伊索寓言·生金蛋的鸡》:一个愚蠢的人想杀了鸡从鸡肚子里取出金块,打算让自己一夜暴富,结果却一无所得的故事。
这个成语和“饮鸩止渴”的含义相似,都有“只顾眼前需要”的意思。但杀鸡取卵更侧重于“损害了长远的或更大的利益”之意;而“饮鸩止渴”则偏向于指出办法本身有害,后果不良。
从前有个老太婆养了一只老母鸡,这只鸡不仅长得高大肥壮,叫起来好听,还有一个特别的珍奇之处,就是每天下一只金蛋。老太婆每天得到一个金蛋后,就什么事也不用干了,日子过得很不错。可是她是个很贪心的人,想尽快得到更多的金蛋,因此常常守候在鸡身边。这只鸡一天只能下一个金蛋,老太婆心想,既然它能下金蛋,说明肚子里的金蛋还很多。她为了取出所有的金蛋,就把鸡给杀了,没想到剖开鸡肚子一看,里面一个金蛋也没有。她十分后悔,但已经来不及了。这个成语比喻只图眼前利益,不顾长远利益。
意思是“一个人的胆子很大”。
kill the goose that lays the golden eggs。意思:杀鸡取卵(卵:蛋)指为了要得到鸡蛋,不惜把鸡杀了;比喻贪图眼前的好处而不顾长远利益。连
成语故出处:希腊《伊索寓言迹猛拿·生金蛋的鸡》:“有个人养有一只鸡,鸡生下美丽的金蛋。那人以为鸡肚里一定有金块,便把鸡杀了,结果发现鸡与别的鸡完全一姿搭样。
成语用法:连动式结构,含贬义;在句中一般作谓语、宾语、定语。
“杀鸡取卵”与“竭泽而渔”意义相近,两者都有只顾眼前利益,而不顾长远利益的意思。区别在于“竭泽而渔”多用于书面,常指比较重大的事情;“杀鸡取卵”多用于口语,常指具体事务。
成语寓意:农夫本来有一只可以下金蛋的鸡,却想着能够快速致富而把鸡杀了取卵,结果却落得鸡飞蛋打一场空。农夫杀鸡取卵是因为他只看见一时的收益,而忽略了长远的发展。成语告诉人们,在日常生活中,知粗应该放远眼光,顾全大局,不要只想着眼前的利益,因小失大,最终落得个一无所有的下场。
杀鸡取卵英语是kill the goose that lays the golden eggs。
详细解释
喻贪图眼前微小好处而损害长远利益。 姚雪垠 《李自成》第二卷第三二章:“请皇上勿再竭泽而渔,杀鸡取卵,为小民留一线生机。”
词语分解
杀的解释杀 (杀) ā 使人或动物失去生命:杀生。杀敌。杀鸡取卵。杀一儆百。 战斗,搏斗:杀出重围。 消减:杀风景。 药物等刺激身体感觉疼痛:肥皂水杀了眼睛。 收束:杀价。杀尾。 勒紧,扣紧:杀车。 用在动词