《曼斯菲尔德庄园》中文译本:
1984年,《曼斯菲尔德庄园》,秭佩译,湖南人民出版社
1997年,《曼斯菲尔德庄园》,李业一译,南海出版
1998年,《曼斯菲尔德庄园》,项星耀译,上海译文出版社
2004年,《曼斯菲尔德庄园》,孙致礼译,译林出版社
2009年,《曼斯菲尔德庄园:美丽心灵与纯洁爱情》,席雨晴译,华艺出版社
* 在哈利·波特系列中,霍格沃茨学院的看守人有一只猫名叫诺里斯太太(Mrs Norris)
* 1990年Whit Stillman的喜剧电影《大都会》(Metropolitan)中套用了曼斯菲尔德庄园的情节,将背景转换到当代的纽约。剧中人物争辩时也引用了奥斯丁作品。
曼斯菲尔德庄园是奥斯丁小说中最有争议的作品,也可能是最不受欢迎的。摄政时期的评论家对小说中的正统道德观赞赏有加,但现代读者往往无法欣赏主人公范妮的羞怯性格和一些过于传统守旧的观念。奥斯丁本人的母亲曾认为范妮这个人物“淡而无味”(insipid)。也有评论家指出,范妮的性格复杂、有洞察力,特别在故事后期显示出勇气和自尊。
小说中带有很多讽刺意味,特别是涉及到两位姨母时。范妮的家庭出身比奥斯丁其他小说的主人公明显低一个档次,就这一点来说这本小说可能是奥斯丁著作中最现实主义的。爱德华·萨义德曾经指出,奥斯丁对于曼斯菲尔德庄园的经济基础是奴隶制这一点避而不谈,正显示了西方文化对于奴隶制度和帝国主义带来的物质利益缺乏自省坦然受之的态度。也有的评论家,如Gabrielle White认为失之偏颇,奥斯丁等同时期西方作家对奴隶制是有认识且持反对态度的。Claire Tomalin指出一贯羞怯的范妮曾经就奴隶贸易质疑过姨夫,认为这种贸易是不道德的。
小孩们渐渐长大了,托马斯爵士为在安提瓜岛的农园生意,须离开一段长时间。而在庄园主人离开的两年间,思想新潮、玩世不恭的克劳福特兄妹亨利和玛丽的到来,给平静的曼斯菲尔德庄园带来了波澜。玛丽是位迷人的小姐,对范妮很友好,尽管埃德蒙感到她并不尊重自己的职业(牧师),仍不禁爱慕她。而亨利,则恣意玩弄曼斯菲尔德庄园两位小姐的感情,包括已和富有的拉什沃思先生订婚的玛丽亚。
曼斯菲尔德庄园的一群年轻人一时兴起,欲共演著名剧作“情人的誓言”(lovers' vows)。虽然认为托马斯爵士不喜欢,范妮和埃德蒙都不怎么同意,但最后还是演了。事实上,这场剧让亨利和玛丽亚首次有机会公开调情。剧准备了一半,托马斯爵士的突然出现令整个计划都告吹了,亨利离开了庄园,玛丽亚紧接跟拉什沃思先生结婚,而且将朱丽亚也一并带去渡蜜月。范妮长得越来越好看,托马斯爵士开始比较注意她了。
亨利回到曼斯菲尔德庄园来,而且打算让范妮爱上他而从中取乐,但范妮的真诚和善良反而使他自己迷上,继而向她求婚。但范妮因留意到他之前跟玛丽亚和朱丽亚调情的非君子之举,亦因为自己对埃德蒙的爱,干脆地拒绝他了。由于这对范妮是极好的婚事,大家都很吃惊。托马斯爵士骂她不知感恩,于是将她送回到她贫穷父母的家中好好反省,亨利到了她家找她,向她证明自己已改过,范妮的态度开始软化,但仍然没有接受他。
但亨利走了不久,范妮随即听说亨利和玛丽亚私奔的消息,原来他们在伦敦遇见了对方。更糟的是,朱丽亚亦同时跟一名叫耶茨先生的人私奔了,汤姆又生下重病。范妮马上赶回曼斯菲尔德庄园,玛丽也在那里,但她在危机发生时的处理态度暴露了她的本性。埃德蒙看清事实,跟她断绝关系而转而眷顾范妮,而他们两人最终也结婚了。