庄子完整版原文及翻译注释如下:
北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名而鹏,鹏之背裂尘,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙於南冥;南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之言曰:『鹏之徙於南冥也,水击三千里,搏扶摇而上者九万里,去以六月 息者也。』野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
北海有一条鱼,它的名称叫鲲。鲲的大,不知道它有几千里。鲲变化成鸟,鸟的名称叫鹏。鹏的背,不知道它有几千里。奋起而飞,它的翅膀就像挂在天上的云。这只鸟,海动风起时就将迁往南海。南海就是大自然的水池。
《齐谐》是记载怪异的。《齐谐》中的话说:“当鹏迁往南海的时候,振翼拍水,水浪远达几千里。它乘着旋风环旋飞上几万里的高空。凭借六月的大风离开北海。”山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。
天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而看不到尽头呢?鹏从高空往下看,也不过这样罢了。再说如果水的积聚不深厚,那么它负载大船就没有力量。倒一杯水在堂上低洼的地方,那么只能拿小草作它的船,放上一只杯子就贴地了,是水太浅而船太大的缘故。
1.邑金:封地交纳的租税。金,金属货币,不是黄金。邑,城市,亦为县的别称。
2.故(所以)往贷粟于监河侯。
3.将(将要)得(得到)邑金。
4.忿然(生气的样子)作(变了)色。
5.顾(环顾;回头看)视。
6.活(活下来)耳。
7.岂:表示估计、推测,相当于“也许”。
guò gù rén zhuāng 过故人庄 táng mèng hào rán 唐 孟浩然 gù rén jù jī shǔ ,yāo wǒ zhì tián jiā 故人具鸡黍,邀我至田家。 lǜ shù cūn biān hé ,qīng shān guō wài xié . 绿树村边合 ,青山郭外斜。 kāi xuān miàn cháng pǔ ,bǎ jiǔ huà sāng má . 开轩面场圃 ,把酒话桑麻 。 dài dào chóng yáng rì ,hái lái jiù jú huā . 待到重阳日 ,还来就菊花。