1、首先是翻译问题,现在学的很多哲学的要么是西方的,都是翻译文.,所以在看的时候,难免受到翻译者本身的理解限制。如果译者有些地方理解错或是受到文化限制翻译不好那就是没办法的事了。
而中国哲学又一般指的文言文,当然也涉及到了翻译问题,并且古人与现在人思考问题的方式迥异,他们信奉的什么道啊,气啊,与我们看来都是相当不现实的东西。
2.时代限制
每个哲学家的哲学之道必定和他那个时代有着紧密的关系,就像苏格拉底前的哲学家的思想和他们生活的年代一样, 他们那时流行信奉各种神明,自然发表的言论也就是元素论啊一类的神话式言论。
3.经历限制
完全理解他人的想法本来就是一种超验体验.,世界上也不会有两个经历完全一样的人存在,,而我们的思维很多都是在经历后形成的.,对于缺乏某些经历的我们来讲,要理解包含这种经验的言论就更加困难。
我想可以看看《苏菲的世界》,为什么我推荐这一本呢?因为这本书以小说的形式,通过一名哲学导师向一个叫苏菲的女孩传授哲学知识的经过,揭示了西方哲学发展的历程。由前苏格拉底时代到萨特,以及亚里士多德、笛卡尔、黑格尔等人的思想都通过作者生动的笔触跃然纸上,并配以当时的历史背景加以解释,引人入胜。对于从未读过哲学课程的人而言,此书是最为合适的入门书,而对于那些以往读过一些哲学而已忘得一干二净的人士,也可起到温故知新的作用。再者,本书的作者乔斯坦·贾德擅长以对话形式述说故事,能将高深的哲理以简洁、明快的笔调融入小说情境,因此看《苏菲的故事》来了解哲学,不会感到晦涩,看书之时不会有种水堵如壁、江河难流之感。
当然,你可以先挑选这本书试着看几页,如果有觉得不合自己胃口的地方,再来找我吧,我赞同看书就读合自己心意的,如果不喜欢,哪还有心情和兴趣去学习书中所蕴含的真意。