中山狼传原文及翻译如下:
原文:赵简子大猎于中山,虞人道前,鹰犬罗后。捷禽鸷兽应弦而倒者不可胜数。有狼当道,人立而啼。简子垂手登车,援乌号之弓,挟肃慎之矢,一发饮羽,狼失声而逋。
翻译:赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声(弦的声音)而死的不可胜数。有只狼在道上,像人一样站在那叫。简子吐口唾沫到手,上跳上车子,拿起宝弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼叫着逃跑。
中山狼传简介
《中山狼传》是明代马中锡创作的寓言小说,收录于《东田集》中,创作于明代成化、弘治年间。《中山狼传》由于其视狼为仇,主题鲜明,在社会上流传甚广。
该小说讲述东郭先生冒险救了中山狼,使它避过了赵简子的猎杀。但中山狼脱险后,却恩将仇报,反欲吃掉恩人东郭先生。东郭大恐,此时幸遇一杖藜老人,将狼骗进书囊杀死。
该作品批判忘恩负义,同时也是对忠奸不分、善恶不辨、黑白颠倒的社会现象的一个巧妙的讽刺和揭露。
读后感:笨狼用它的善良、机智为我们塑造了一个惹人喜爱的狼的形象,笨狼的身上有很多值得我们认真学习的优点。
会hui四声;摇yao二声;尾wei三声;巴ba轻生;的de轻生;狼lang二声。
狼子野心翻译及原文注释:
翻译:
沧州一带海边煮盐的地方,叫做“灶泡”。伸展延续几百里,都是盐碱地无法耕种,荒草连天,有点儿像塞外,所以很多狼在那里挖洞筑巢。捕狼人挖开地面做成陷阱,深约几尺,宽三四尺,把木板盖在上面,木板中间凿一个圆孔,有盆子大小,有点儿像枷锁的样子。
人蹲在陷阱里,带着小狗或小猪,打它们,让它们叫唤。狼听到喊声就跑过来,一定会用脚伸到木板洞里探查。人马上抓紧狼脚站起来,背在肩上跑回家去。狼隔着一层板,爪子牙齿无法抓咬到人。但是遇到狼群,人也会被咬死的。
所以,狼一见有人,就把嘴靠近地面嗥叫,狼群就集中过来,好像听到呼号命令一样,这也成为赶路的过客在旅途上的祸患。有一个有钱人家,偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起喂养,狼和狗也相安无事。时间长了,狼长大了,也很驯良,富室主人竟然忘了它们是狼。
一天中午,主人躺在客厅里睡觉,听到狗群发出愤怒的“呜呜”声,惊醒起来,四周查看却没有一个人。当他再次靠着枕头准备睡觉时,狗又像先前那样吼叫,他便假睡来等待情况。原来那两只狼趁他没有发觉,想要咬他的喉咙,狗阻止狼不让它向前。
主人就把狼杀死了,剥了它们的皮。这件事是从堂侄虞惇那听说的,狼子野心,确实不虚妄啊!那凶恶的本性,只不过是被深深地隐藏着罢了。
它们表面上假装亲昵,而背地里却心怀不轨,更是不只有野心罢了。野兽本性不值一提,为什么这个人还要来饲养它们,而给自己留下祸患呢?
原文注释:
袤延:延袤,伸展延续。
斥卤:盐碱地。
杂畜:混在一起喂养。
畜:饲养。
就:接近,靠近。
俟:等待。
伺:看,偷看。
未觉:没有醒。
信不诬哉:的确实没有诬蔑它们。
遁:隐,消失。
逸:逃走。
阳:表面上。
阴:暗地里。
不测:险恶难测的居心。
贻:留下。
稍长:时间长了。
厅事:大厅,大堂。
遁逸:逃跑。这里翻译成掩盖。
狼子野心的原文:
沧州一带滨海煮盐之地,谓之灶泡。袤延数百里,并斥卤不可耕种,荒草粘天,略如塞外,故狼多窟穴于其中。捕之者掘地为井,深数尺,广三四尺,以板覆其上,中凿圆孔如盂大,略如枷状。人蹲井中,携犬子或豚子,击使嗥叫。
狼闻声而至,必以足探孔中攫之。人即握其足立起,肩以归。狼隔一板,爪牙无所施其利也。然或遇其群行,则亦能搏噬。故见人则以喙据地嗥,众狼毕集,若号令然,亦颇为行客道途患。有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。此事从侄虞惇言。狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?
狼子野心文言文翻译及注释如下:
沧州一带海边煮盐的地方,叫做“灶泡”。伸展延续几百里,都是盐碱地无法耕种,荒草连天,有点儿像塞外,所以很多狼在那里挖洞筑巢。捕狼人挖开地面做成陷阱,深约几尺,宽三四尺,把木板盖在上面,木板中间凿一个圆孔,有盆子大小,有点儿像枷锁的样子。人蹲在陷阱里,带着小狗或小猪,打它们,让它们叫唤。
狼听到喊声就跑过来,一定会用脚伸到木板洞里探查。人马上抓紧狼脚站起来,背在肩上跑回家去。狼隔着一层板,爪子牙齿无法抓咬到人。但是遇到狼群,人也会被咬死的。所以,狼一见有人,就把嘴靠近地面嗥叫,狼群就集中过来,好像听到呼号命令一样,这也成为赶路的过客在旅途上的祸患。
有一个有钱人家,偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起喂养,狼和狗相处地相安无事。时间长了,狼长大了,也很驯良,富室主人竟然忘了它们是狼。一天中午,主人躺在客厅里睡觉,听到狗群发出愤怒的“呜呜”声,惊醒起来,四周查看却没有一个人。当他再次靠着枕头准备睡觉时,狗又像先前那样吼叫,他便假睡来等待情况。
原来那两只狼趁他没有发觉,想要咬他的喉咙,狗阻止狼不让它向前。主人就把狼杀死了,剥了它们的皮。这件事是从堂侄虞惇那听说的,狼子野心,确实不虚妄啊!那凶恶的本性,只不过是被深深地隐藏着罢了。它们表面上假装亲昵,而背地里却心怀不轨,更是不只有野心罢了。野兽本性不值一提,为什么这个人还要来饲养它们,而给自己留下祸患呢?
【注释】
1、袤延:延袤,伸展延续。
2、斥卤:盐碱地。
3、杂畜:混在一起喂养。
4、畜:饲养。
5、就:接近,靠近。
6、俟:等待。
7、伺:看,偷看。
8、未觉:没有醒。
9、信不诬哉:的确实没有诬蔑它们。
10、遁:隐,消失。逸:逃走。
11、阳:表面上。
12、阴:暗地里。
13、不测:险恶难测的居心。
14、贻:留下。
15、稍长:时间长了。
16、厅事:大厅,大堂。
17、遁逸:逃跑。这里翻译成掩盖。
狼子野心
读音:láng zǐ yě xīn
意思:比喻凶残的人本性难改,用心狠毒。
出处:春秋·左丘明《左传·宣公四年》:谚曰:狼子野心;是乃狼也;其可畜乎?
翻译:俗话说:狼崽虽幼,却有凶残的天性。这个孩子就是一只狼,难道还要养他吗?
《笨狼的故事:注音版系列(套装共6本)》像绘本一样精致漂亮!打开它,每一页都有生动的配图;每个字,每句话都有准确的注音。你完全可以毫无障碍的阅读,更可以自由的阅读----翻开哪页读哪页,因为页页都精彩,不是吗?
不过,小心!你一翻开书,书里那只可爱的笨狼,会立马跃到你眼前,抓住你,闯进一个又一个的故事中去!
这书当当有!