歸らぬ青春

それは医者らしからぬ行为だ。「らしからぬ」的用法?谢谢大家!
1个回答2022-06-05 06:02
~らしからぬ =~らしくない
思いもよらぬ请问是不是“意想不到的“的意思
3个回答2022-08-30 12:06
ぬ=ない
寄る【想出来】+ぬ=寄らぬ
思いもよらぬ
直译:想也没想到。。,想也没想过。。

你的翻译是对的:【意想不到】

请参考。。。
夢見無家可歸
1个回答2024-03-11 09:43
嗯。。。意味深长,能告诉你具体意味着什么的那个就是坟墓里吐出来的了。。。。不过没什么啊。。梦而已,高兴时的回味和臆想。。。在意了影响生活夸张度。。。。。。。。
仆等はいつまでも见知らぬ二人のまま 是什么意思?
1个回答2023-10-26 01:16
就是我们只是什么时候见到都如同陌路的人而已
むらむら是什么意思及发音
1个回答2022-12-19 23:13

むらむら

mu ra mu ra

【副词】

1. 不由得怒气涌上心头,忽动(感情、念头),油然。(激しい感情が急に起こるさま。)

怒りがむらむらとわいた。/不由得怒上心头。
いたずら心がむらむらとおこる。/淘气的念头油然而生。

きらきら是什么意思及发音
2个回答2022-09-22 18:48
きらきら

罗马音:【kirakira】

释义:
1、灿烂,烁烁;晃眼,耀眼,辉耀,闪耀,闪烁。
(星や宝石などが美しく辉いて见える様子)。

例句:
星がきらきらと光る/星光闪耀
太阳の光で露がきらきらする。/阳光照得露珠闪闪发光。
湖は月光できらきらしている。/月光照得湖面亮晶晶的。
きらきらするダイヤモンド/灿烂夺目的钻石
希望にあふれて目をきらきらと辉かす。/目光炯炯充满着希望。

2、闪烁,晃眼。
(光り辉いているさま)。

例句:
星がきらきらと辉く。/星星闪烁着光辉。
きらきらしたひとみ。/闪亮的双眸。

3. 形容笑声。(笑い声を表す语)。
小狼とさくらは死ぬ直前に魔女に回収されていた
2个回答2023-11-17 20:06
小狼和小樱在死前的那一刻被魔女收回了。

直前:之前的那一刻(表示非常紧急)
回收:收回。
たら和としたら有区别吗?
1个回答2022-11-08 03:14
としたら表示“认为那是事实的场合”等意义,是设想“在那样想的情况下”进行条件设定,几乎所有场合都不能用单独的“たら”来替换。

家を建てるとしたら、大きい家がいい。/要是盖房子,还是大的好。
家を建ったら、游びに来ます。/要是盖好了房子,我来找你玩。

いらっしゃるとしたら、何时ごろになりますか。/您要来的话,几点来啊。
いらっしゃったら、连络してください。/你要来了的话,和我联系。
桜的假名是さくら还是ざくら?
4个回答2023-10-29 20:05
单独说樱花的时候,就是さくら
但伍脊纯是如果跟其他词一起的腔咐话,さ有时候会被浊野带化,变成ざ,如:八重桜=やえざくら
找一首歌,歌词里面好像有‘’全都是我,全部都是我‘’(?),是什么歌
1个回答2024-07-10 01:06
看一下,听听看是不是下面几首,信息有点少: 《生命的承诺》黄译萱 《I Just Wanna Marry You》李玟 希望能帮到你!