並木道にて

によって,にとって,について的区别?
4个回答2023-10-25 22:05

によって,にとって,について的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、によって:根据……

2、にとっ耐局燃て:对于…来说

3、について:关于......

二、用法不同

1、によって:其意思一是腊氏“根据”,无偿で恩恵や権利として谁かに権力や地位や待遇を与えること。

<
学校や职场にて、中的にて是个什么用法
1个回答2023-10-24 14:20
にて是表示地点的 で 的文言文,书面语
木枯しに抱かれて讲的是一件什么事
1个回答2024-04-28 15:45
是一首歌名 单相思的爱情 日文原文由于版权原因不方便放上来。请在yahoo上面搜
我自己大致地翻译一下。

木枯しに抱かれて
词曲:高见沢俊彦
歌手:小泉今日子

被寒风拥抱

风中你我相遇
从那天起的我
心不由自主地期盼着你
别哭,我的恋情啊
要是愿望成真
我愿跨过泪水的河流
将这一切遗忘
苦闷的单恋啊
而你 却从未察觉

凝视着你的背影
在我心底深处的爱语
跳出胸口却无法抵达你
悲伤的星空
响起天使的声音
唱着魂牵梦萦的恋曲
苦闷的单恋啊
而你 却从未察觉

每当恋人们受伤的时候
总会重新审视爱情的意义
泪 是那么温柔
亲手抓住那个梦吧
即使
白色的寒风吹过
寒冷的冬日来临
炽热得如烈火般的恋情
谁也无法熄灭

苦闷的单恋啊
而你 却从未察觉

苦闷的单恋啊 而你 却从未察觉
声に出して?声を出して?
1个回答2023-10-21 16:15
声を出す 就携喊是普通意义上的 发出声音。

声に出す 在发出声音的基辩段野础上有倾注感情啊,表达内心想法燃前啊什么的感觉。
仓木麻衣恋に恋して罗马音
1个回答2022-10-08 16:21
恋に恋して日文发音为koini koishite,中文可以译作“爱上恋爱”或“为恋而爱”。
木枯らしに抱かれて [求平假名版]
1个回答2023-10-29 03:32
标完发给你

木枯しに抱かれて

出逢(であ)いは风(かぜ)の中(なか)恋(こ)いに落(お)ちたあの日(ひ)から
気(き)づかぬうちに心(こころ)はあなたを求(もと)めてた
泣(な)かないで恋心(こいごころ)よ愿(ねが)いが叶(かな)うなら
涙(なみだ)の河(かわ)を越(こ)えてすべてを忘(わす)れたい
せつない片想(かたおも)いあな
诞生日について
1个回答2022-09-09 17:40
楼上的机器还真感贴出来。。。
"同人に恋して" 的罗马音是什么?
1个回答2023-05-09 14:46
o na ji hi do ni ko yi shi de
残念に思ってい 是什么意思,怎么读
4个回答2023-06-14 08:55
残念 に 思 っ て い る(后面动词的简体性应该是以る结尾的 敬体的话就把る改成ます)
ざ ん ね ん に お も っ て い る 平假名
za n ne n ni o mo (促音 不拍腔发音)te i ru 罗马埋哪音
认为很遗憾(本身没有“很”的袭液衫翻译 语境需要)
友達を待って为何不用に
2个回答2023-10-03 06:51
必须要用を。动词的对象的后面是を,不能用に。培雹
比如:ご饭を食べる。ご饭是动词食べる的対象、所以用を。表示方向的时候盯中差用に、比如:スーパーに行って凯皮、野菜を买う。(去超市买菜)スーパー是方向,所以后面用に。野菜を买う,野菜是动词买う的对象,后面用を。
热门问答