以牙还牙,以眼还眼的意思是用瞪眼回击瞪眼,用牙齿咬人对付牙齿咬人。
资料扩展:
以牙还牙,以眼还眼,汉语成语,读音是yǐ yǎn huán yǎn,yǐ yá huán yá,意思是用瞪眼回击瞪眼,用牙齿咬人对付牙齿咬人。指对方使用什么手段,就用什么手段进行回击。
资料扩展:
汉语成语(拼音:hàn yǔ chénɡ yǔ),是汉语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语。源自古代经典著作、著名历史故事或人们的口头,意思精辟,往往隐含于字面意义之中,不是其构成成分意义的简单相加,具有意义的整体性。
它结构紧密,一般不能任意变动词序,抽换或增减其中的成分,具有结构的凝固性。其形式以四字格居多,也有少量三字格和多字格的,它的结构严整,形式简洁,含义深刻,表现力强,历来为人们所喜闻乐用。
不论讲话或写作,准确恰当地使用一些成语,会使话语或文章更加风趣生动,活泼有力。汉语成语为定型的词语或短语,一般都有出处·有些成语从字面上不难理解,如小题大做,后来居上等,有些成语必须知道来源或典故才能懂得意思,如朝三暮四,杯弓蛇影等。
引语:
成语跟引语不同:在古人的著作中有个别语句,如“勾心斗角”(见杜牧《阿房宫赋》)“水落石出”(见苏轼《赤壁赋》)等,因为时常被人们使用,后来就成了成语。
但如,“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”,是唐朝诗人刘禹锡的两句诗。这两句诗不是人们时常使用的,而是在文章中偶尔被引用了。因此这类语句应该称之为“引语”,不能看做是成语。
以牙还牙,以眼还眼出自《旧约全书·申命记》:“以眼还眼,以牙还慧培牙,以手还手,以脚还脚。”
以牙还牙,以眼还眼出处
出处《旧约全书·申命记》:“以眼颂辩还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
翻译:用瞪眼回击瞪眼,用牙齿咬人对付牙齿咬人。指对方野碧缺使用什么手段,就用什么手段进行回击。
近义词:针锋相对、以彼之道,还施彼身
反义词:退避三舍
以眼还眼,以牙还牙造句1、“以眼还眼,以牙还牙”,这样“还”下去是没有结局的。
2、你要小心你的对手。常言道,以眼还眼,以牙还牙吗?
3、我们应该原谅伤害过我们的人,不应该以眼还眼,以牙还牙。
4、尽量不再去埋怨别人,做不到以德报怨,也要努力地把“以眼还眼,以牙还牙”从我的信条中剔除。
5、老师虽然没有批评,但是这招“以眼还眼,以牙还牙”的方式却彻底地把我制服了。
成语例句: “ 以眼还眼,以牙还牙 ”,这样“还”下去是没有了局的。
繁体写法: 以眼还眼,以牙还牙
注音: ㄧˇ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄢˇ ,ㄧˇ ㄧㄚˊ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄚˊ
以眼还眼,以牙还牙的近义词: 针锋相对 .针尖对针尖。比喻双方对等。《儿女英雄传》第九回:“这 十三妹 本是个玲珑剔透的人,他那聪明正合 张
以眼还眼,以牙还牙的反义词: 退避三舍 比喻对人让步,避免冲突
成语语法: 复句式;作谓语、分句;含褒义
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复句式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
繁体写法: 以眼还眼,以牙还牙
注音: ㄧˇ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄢˇ ,ㄧˇ ㄧㄚˊ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄚˊ
以眼还眼,以牙还牙的近义词: 针锋相对 .针尖对针尖。比喻双方对等。《儿女英雄传》第九回:“这 十三妹 本是个玲珑剔透的人,他那聪明正合 张
以眼还眼,以牙还牙的反义词: 退避三舍 比喻对人让步,避免冲突
成语语法: 复句式;作谓语、分句;含褒义
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复句式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
注音: ㄧˇ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄢˇ ,ㄧˇ ㄧㄚˊ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄚˊ
以眼还眼,以牙还牙的近义词: 针锋相对 .针尖对针尖。比喻双方对等。《儿女英雄传》第九回:“这 十三妹 本是个玲珑剔透的人,他那聪明正合 张
以眼还眼,以牙还牙的反义词: 退避三舍 比喻对人让步,避免冲突
成语语法: 复句式;作谓语、分句;含褒义
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复句式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
以眼还眼,以牙还牙的近义词: 针锋相对 .针尖对针尖。比喻双方对等。《儿女英雄传》第九回:“这 十三妹 本是个玲珑剔透的人,他那聪明正合 张
以眼还眼,以牙还牙的反义词: 退避三舍 比喻对人让步,避免冲突
成语语法: 复句式;作谓语、分句;含褒义
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复句式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
以眼还眼,以牙还牙的反义词: 退避三舍 比喻对人让步,避免冲突
成语语法: 复句式;作谓语、分句;含褒义
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复句式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
成语语法: 复句式;作谓语、分句;含褒义
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复句式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复句式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
成语结构: 复句式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
产生年代: 古代成语
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
英语翻译: an eye for an eye and a tooth for a tooth
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
俄语翻译: око за око,зуб за зуб
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
日语翻译: 目には目,歯(は)には歯
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent
其他翻译: <法>oeil pour oeil,dent pour dent