词目:一石二鸟
拼音:yì shí èr niǎo
解释:一块石头投出去;打中两只鸟;比喻一举两得。
近义词:一箭双雕、一举两得。
反义词:得不偿失、劳而不获、徒劳无功。
常用程度:常用成语
感情色彩:中性成语
成语用法:主谓式;作宾语、定语;形容一举两得。
成语结构:紧缩式成语
产生年代:当代成语
英语翻译:to kill two birds with one stone
日语翻译:一石二鸟(いっせきにちょう)
希望能帮到你,麻烦给“好评”
没有 一鸟三石 这个成语。含 一鸟 成语只有1个——一鸟入林,百鸟压音 。类似成语是“一石二鸟”。
1、一鸟入林,百鸟压音
【拼音】: yī niǎo rù lín,bǎi niǎo yā yīn
【解释】: 比 喻 威 势 压 倒 众 人。
【举例造句】: 我 那 公 爹 咱 家 老 爷 子,真 是 心 有 天 地 宽,眼 看 千 里 远,早 就 替 你 相 中 了 我 这 个 一 鸟 入 林,百 鸟 压 音 的 好 媳 妇。 ★刘 绍 棠《水 边 人 的 哀 乐 故 事》十
【拼音代码】: ynry
2、一石二鸟
【拼音】: yī shí èr niǎo
【解释】: 扔一颗石子打到两只鸟。比喻做一件事情得到两种好处。
【举例造句】: 他的一石二鸟计划得到大家的认可。
【拼音代码】: ysen
【近义词】: 一箭双雕、一举两得
【反义词】: 得不偿失、劳而不获、徒劳无功
【用法】: 作宾语、定语;形容一举两得
【英文】: kill two birds with one stone
一石二码派鸟是从英语谚语to kill two birds with one stone翻译而来。而这句英语谚语并不常用,它的来源也众说纷纭,有人认为是从汉语的“一箭双雕”而来,有人认为是从Ovid的诗集而来,有人认为是从古希腊卖碰神话而迟配贺来,有人认为是从阿拉伯世界而来。没有共识。