老君曰:夫道,一清一浊,一静一动[1]。清静为本,浊动为末[2]。故阳清阴浊,阳动阴静[3];男清女浊,男动女静;降本流末,而生万物。清者浊之源,静者动之基。人能清静,天下贵之[4]。人神好清而心扰之,人心好静而欲牵之。常能遣其欲而心自静,澄其心,而神自清,自然六欲不生,三毒消灭,而不能者,心未澄,欲未遣故也。能遣之者,内观于心,心无其心;外观于形,形无其形;远观于物,物无其物。三者莫得[5],唯见于空,观空亦空,空无所空;既无其无,无无亦无;湛然常寂[6],寂无其寂;无寂寂无,俱了无矣,欲安能生[7]?欲既不生,心自静矣。心既自静,神既无扰。神即无扰,常清静矣[8]。既常清静,及会其道,与真道会,名为得道[9]。虽名得道,实无所得,既无所得,强名为得。为化众生,开方便道[10]。
老君曰[11]:道所以能得者,其在自心。自心得道,道不使得。得是自得之道,不名为得。故言实无所得。
老君曰:道不能得者,为见有心。既见有心,则见有身。既见其身,则见万物。既见万物,则生贪着。既生贪着,则生烦恼。既生烦恼,则生妄想。妄想既生,触情迷惑,便归浊海,流浪生死,受地狱苦,永与道隔。人常清静,则自得道。于是而说偈曰[12]:
天尊妙用常眼前,举体动心皆自然。
息个动心看动处,动处分明无际边。
边际由来本性空,非观心照得虚空。
自悟因缘无自性,翛然直入紫微宫。
宫中宫外光且明,万法圆中一道平。
清心清镜皎无碍,无碍无心心自在。
平等道平无有异,天堂地狱谁安置?
神既内寂不亏盈,善恶若空何处生?
只为凡夫生异见,强于地上起纵横。
纵横遮莫千般苦,一一谛观无宰主。
谛观无主本无宗,只个因缘即会中。
中间虽会常无会,放会无为任物通。
若时有人知是经意,行住坐卧,若能志心念诵,深心受持,则能灭除无量一切宿障诸恶,冤家皆得和合,无受苦报。邪魔外道,道能降伏。告诸众生,欲度厄难,各已清净,信受奉行。
1、“有清有浊,有动有静,天清地浊,天动地静”的意思是:
所谓大道的造化,乃是大道中自然而然大道无形的运作,丝毫没有一点自私的作为,这样才能做到“大道之行也,天下为公”的境界。清、浊、动、静、天、地,万事万物的生生化化,由本到末的运行,永不停止,人在其境,如果迷于其中,随波逐流,便是生死流浪!如果放下身心,合于大道的清静无为,便是道德崇高的人了。
2、[拼音] :yǒu qīng yǒu zhuó,yǒu dòng yǒu jìng,tiān qīng dì zhuó,tiān dòng dì jìng
3、[出处] :《清静经》
4、[造句] : 有清有浊,有动有静;天清地浊,天动地静;降本流末,而生万物。
《静女》原文注音如下:
jìng nǚ qí shū,sì wǒ yú chéng yú。ài ér bù jiàn,sāo shǒu chí chú。
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
jìng nǚ qí luán,yí wǒ tóng guǎn。tóng guǎn yǒu wěi,yuè yì rǔ měi。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
zì mù kuì tí,xún měi qiě yì。fēi rǔ zhī wéi měi,měi rén zhī yí。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
翻译:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
《静女》赏析
此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。
有一位闲雅而又美丽的姑娘,与小伙子约好在城墙角落会面,他早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,却被树木房舍之类东西挡住了视线,于是只能抓耳挠腮,一筹莫展,徘徊原地。“爱而不见,搔首踟蹰”虽描写的是人物外在的动作,却极具特征性,很好地刻划了人物的内在心理,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象。