百花争艳是春天的成语。意思是指各种花草竞相开放出艳丽的花朵。形容花的颜色、姿态很多。
百花争艳【bǎi huā zhēng yàn】
【释义】各种花草竞相开放出艳丽的花朵。形容花的颜色、姿态很多。
示 例: 眼前百花争艳的情形,让我难以忘怀。
【用法】主谓式;作谓语、定语;比喻新事物层出不穷,互相媲美
【出处】曹靖华《点仓山下金花娇》:“在北国还是万里冰雪的隆冬,这儿的苍山绿水间,却万紫千红,百花争艳。”
比喻艺术上的不同形式、不同风格各放异彩,互相竞争。
扩展资料
百花争艳的近义词
欣欣向荣 [ xīn xīn xiàng róng ]
【释义】形容草木长势繁盛。晋陶潜《归去来辞》:“木欣欣以向荣。” 后比喻事业蓬勃发展,兴旺昌盛。
【出处】晋·陶渊明《归去来辞》:“木欣欣以向荣;泉涓涓而始流。”
【翻译】春光里万木复苏欣欣向荣,清清泉水汩汩不绝涓涓长流。
生气勃勃 [ shēng qì bó bó ]
【释义】生命力强,富有朝气。
【例句】来到这群生气勃勃的青年人中间,我们老年人也变得年青了。
百花齐 放 春暖花开、 2113 杏雨梨云、 5261 春 华秋实、 4102 老马识途、 草长莺飞、 和风细雨、 柳 暗花明、 1653 姹紫嫣红、 春花秋月、 雨后春笋、 春色满园、 鸟语花香、 百花齐放、 繁花似锦、 风光旖旎、 春意盎然、 百感交集、 奋发图强、 郁郁寡欢、 寸草春晖、 春和景明、 春寒料峭、 枯木逢春、 春意阑珊、 莺歌燕舞、 万象更新、 年富力强、 春山如笑、 含苞欲放、 春去秋来 123下一页
百花争艳是春天的成语。意思是指各种花草竞相开放出艳丽的花朵。形容花的颜色、姿态很多。百花争艳【bǎi huā zhēng yàn】【释义】各种花草竞相开放出艳丽的花朵。形容花的颜色、姿态很多。示 例: 眼前百花争艳的情形,让我难以忘怀。【用法】主谓式;作谓语、定语;比喻新事物层出不穷,互相媲美【出处】曹靖华《点仓山下金花娇》:“在北国还是万里冰雪的隆冬,这儿的苍山绿水间,却万紫千红,百花争艳。” 比喻艺术上的不同形式、不同风格各放异彩,互相竞争。扩展资料百花争艳的近义词欣欣向荣 [ xīn xīn xiàng róng ]【释义】形容草木长势繁盛。晋陶潜《归去来辞》:“木欣欣以向荣。” 后比喻事业蓬勃发展,兴旺昌盛。【出处】晋·陶渊明《归去来辞》:“木欣欣以向荣;泉涓涓而始流。”【翻译】春光里万木复苏欣欣向荣,清清泉水汩汩不绝涓涓长流。生气勃勃 [ shēng qì bó bó ]【释义】生命力强,富有朝气。【例句】来到这群生气勃勃的青年人中间,我们老年人也变得年青了。
成语出处: 王朔《懵然无知》:“整个晚会都用小演员,儿童演儿童看,台上台下 天真 烂漫 ,百花争艳。”
成语例句: 北方的夏天绿树成荫,百花争艳。
繁体写法: 百蘤争艳
百花争艳的近义词: 百花齐放 用各种颜色的花一起盛开,形容春天万紫千红的繁荣景象。比喻艺术上不同的形式与风格的自由发展。有时也指 欣欣向荣 指草木生长茂盛。比喻事业蓬勃兴旺木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。晋· 陶潜《归去来兮辞》 生气勃勃 形容很有朝气,充满活力去年冬天,我从英德到连县去,沿途看到松树郁郁苍苍,生气勃勃,傲然屹立。《松树
百花争艳的反义词: 百花凋零 百:表示多;凋零:凋残衰落。各种各样的鲜花都凋残衰落了。形容秋霜严酷,触目伤怀的情景。
成语语法: 主谓式;作谓语、定语;比喻新事物层出不穷,互相媲美
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
成语例句: 北方的夏天绿树成荫,百花争艳。
繁体写法: 百蘤争艳
百花争艳的近义词: 百花齐放 用各种颜色的花一起盛开,形容春天万紫千红的繁荣景象。比喻艺术上不同的形式与风格的自由发展。有时也指 欣欣向荣 指草木生长茂盛。比喻事业蓬勃兴旺木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。晋· 陶潜《归去来兮辞》 生气勃勃 形容很有朝气,充满活力去年冬天,我从英德到连县去,沿途看到松树郁郁苍苍,生气勃勃,傲然屹立。《松树
百花争艳的反义词: 百花凋零 百:表示多;凋零:凋残衰落。各种各样的鲜花都凋残衰落了。形容秋霜严酷,触目伤怀的情景。
成语语法: 主谓式;作谓语、定语;比喻新事物层出不穷,互相媲美
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
繁体写法: 百蘤争艳
百花争艳的近义词: 百花齐放 用各种颜色的花一起盛开,形容春天万紫千红的繁荣景象。比喻艺术上不同的形式与风格的自由发展。有时也指 欣欣向荣 指草木生长茂盛。比喻事业蓬勃兴旺木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。晋· 陶潜《归去来兮辞》 生气勃勃 形容很有朝气,充满活力去年冬天,我从英德到连县去,沿途看到松树郁郁苍苍,生气勃勃,傲然屹立。《松树
百花争艳的反义词: 百花凋零 百:表示多;凋零:凋残衰落。各种各样的鲜花都凋残衰落了。形容秋霜严酷,触目伤怀的情景。
成语语法: 主谓式;作谓语、定语;比喻新事物层出不穷,互相媲美
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
百花争艳的近义词: 百花齐放 用各种颜色的花一起盛开,形容春天万紫千红的繁荣景象。比喻艺术上不同的形式与风格的自由发展。有时也指 欣欣向荣 指草木生长茂盛。比喻事业蓬勃兴旺木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。晋· 陶潜《归去来兮辞》 生气勃勃 形容很有朝气,充满活力去年冬天,我从英德到连县去,沿途看到松树郁郁苍苍,生气勃勃,傲然屹立。《松树
百花争艳的反义词: 百花凋零 百:表示多;凋零:凋残衰落。各种各样的鲜花都凋残衰落了。形容秋霜严酷,触目伤怀的情景。
成语语法: 主谓式;作谓语、定语;比喻新事物层出不穷,互相媲美
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
百花争艳的反义词: 百花凋零 百:表示多;凋零:凋残衰落。各种各样的鲜花都凋残衰落了。形容秋霜严酷,触目伤怀的情景。
成语语法: 主谓式;作谓语、定语;比喻新事物层出不穷,互相媲美
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
成语语法: 主谓式;作谓语、定语;比喻新事物层出不穷,互相媲美
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
产生年代: 当代成语
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
英语翻译: flowers are vying with each other in beauty.
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
俄语翻译: пышный расцвет <переживáть бурный расцвет>
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
读音注意: 艳,不能读作“yán”。
写法注意: 争,不能写作“净”。
写法注意: 争,不能写作“净”。