在原版音乐剧中,玛丽亚与被雷声惊吓到的孩子们在夜晚放声歌唱这首歌曲,与雷公公呼应。而在改编的电影版中,玛利亚带领孩子们为男爵夫人表演木偶剧,他们的表演和歌曲都十分幽默而风趣。
有关“江西老表”的由来有两种说法:一是湖南人认为自己祖上与江西人是表亲戚关系,因此称江西人为“江西老表”; 二是赣地的先人们相信风水,为了在迁移途中便于掌握方向常带着表(罗盘),因此称江西人为“老表”。
此外,有些明清以来至近代江西向外省的移民,也保持了“老表”的称谓,如湖南、闽北、皖西南等地。
扩展资料江西老表的来历:
1、客家人之间的称谓。
源于赣南客家地区,从粤东迁来的广东人称当地人为“老表”(因为两地人同是客家人),后来流传到江西全境,成为“老乡”的别称。
2、朱元璋得救以老表名义称呼。
相传朱元璋未当皇帝时在江西遇难获救,为了报答当年江西人的恩情,曾许诺若得天下,江西人如遇事可以老表名义直接找他。
3、宗教图腾信仰。
可追溯到图腾时代。“表”在旧时多指木,如《宣公十二年》:“明日,以表示之,皆重获在木下。”杜注:“表,所指木。”
而清江吴城遗址发掘清理出商代红土祭坛“分布着大小不一的柱洞上百个,多成行排列或间有错叠。”这显然是江淮流域及江南展延区东夷族群原始崇拜物教图腾表柱信仰。
在商中期到战国末“老表”就有文字记载。于是便有说法说“老表”本是图腾表柱的土俗语,是图腾印象在江西族群中的记忆残留。
4、女性外嫁后互相为亲戚。
江西原多以姓命名的村庄,如:“王家村、李家村、张家堡等”村中男丁多为一个姓氏一个宗族,村中建有宗亲祠堂,而女性有不远嫁的习俗,导致邻村远房表兄弟姐妹较多,外地人戏称:“江西老表”。
“邕”,粤语拼音为“ jung1 ”,与“翁”同音“沁”,粤语拼音为“ sam3 ”,与“渗”同音“戆”,粤语拼音为“ ngong6 ”,与“壮”同音“憨”,粤语拼音为“ ham1 ” ,与“堪”同音“彘”,粤语拼音为“ zi6 ” ,与“治”同音“孬”,粤语拼音为“ bou2 ” ,与“补”同音