十九世纪の小说『ジキル博士とハイド氏』の登场人物――もしくはそのモデルとなった人物。 自己の人格から「悪」を切り离そうとした彼はしかし、「悪」を具现化させた人格を顕し、やがて杀人を行い、最後には自灭したという。 19世纪的小说《化身博士》中的登场人物——或者说是其原型。 因将自己的人格中的「恶」分离却导致「恶」的部分具现化成为了人格,四处行凶,最后选择自杀了断一切。 绊Lv1追加: 身长/体重:175cm・60kg 出典:『ジキル博士とハイド氏』 地域:欧州 属性:秩序・善(ジキル)/混沌・悪(ハイド) 人格の移行に伴い肉体さえ変化する、二重存在者。 身高/体重:175cm·60kg 出处:化身博士 地域:欧洲 属性:秩序·善(杰基尔)/混沌·恶(海德) 伴随着人格的更替身体也会发生变化的二重人格者。 绊Lv2追加: 【ジキル】 诚実で理性的な善人――本来の人格。 物事を深く考えるのが长所でもあり短所。 穏やかな见た目に反して正义感が强く、改没生前は「人间の内に潜む悪」に苦悩し、立ち向かった。 【杰基尔】 诚实、理性的善人——这是本来的人格。 考虑事物会过于深究,这既是他的长处也是他的短处。 表面看起来很安稳但实际正义感很强,生前一直苦恼于「人体中潜在核李纳的恶」,并选择了对抗。 绊Lv3追加: 【ハイド】 道徳心なき快楽主义者――「悪」の人格。 反射的にすべてを伤付けようとする悪意の反英雄。 ジキルの心に悪が潜んでいたのか、悪に乏しいジキル故に「この程度で済んだ」のかは、不明。 【海德】 没有道德心的快乐主义者——「恶」的人格。 投射了伤害一切的恶意的反英雄。 究竟是杰基尔的心中潜藏着的恶,还是缺乏恶的杰基尔的缘故导致「就这种程度吗」,还无法确认。 *此条需纠正( 绊Lv4追加: 『密やかなる罪の游戯』 ランク:C、种别:対人宝具 デンジャラス・ゲーム。ジキルからハイドへ、ハイドからジキルへと変身する霊薬。 ジキル时は三骑士クラスにも比扰型肩する近接戦闘力を得る。 『暗中的罪孽游戏』 rank:C、种类:对人宝具 dangerous game。是让杰基尔变成海德、让海德变成杰基尔的变身灵药。 变身杰基尔时能够得到比肩三骑的近战能力。 绊Lv5追加: 无力の壳:A 精神と肉体がジキルの状态である间は三种の固有スキルが発动せず、能力値も落ち込み、サーヴァントとして感知されなくなる。 逆に、固有スキル群を発动したジキルの危険性は魔獣级。 无力之壳:A 在精神和肉体都是杰基尔的状态时的三种固有技能,能力值也会下降,无法被感知为servant的状态。 相反,发动了固有技能杰基尔的危险级是魔兽级。 幕间通关追加: アサシンのクラスでの现界のためか、それとも以前の召唤の折に失ったマスターのためか、ジキルはハイドを制御し切れずにいる。 けれどそれも、いつしか决着が付くだろう。 善と悪の闘争の结末が…… 为了Assassin职阶留存现界,或者又是因为以前的召唤的原因失去的master的缘故,杰基尔一直在抑制着海德的出现。 但总归有一天会分出胜负的吧。 善与恶的斗争的结局……
搭档的意思是指共同抬橱架的人,更为主动地共同参与做某事并共同承担责任的人。
【释义】互相协作,合伙:我们两个人搭档吧。协作的人:新搭档、好亮或搭档。
【出处】王统照《小红灯笼的梦》:“本来想起敬竖伍那一对老搭当的怪样儿,就忍了一肚子笑。”
【示例】这出戏曲由他们两兄弟搭档演出。
【拼音】dā dàng。
造句
1、即使是搭档也不能事事顺心,如果只听从一方的话,那也就不是搭档了。
2、搭档把以前的老相片翻出来,用毛巾擦干净,晒在院子里。我看了看,啊,我发现我年轻的时候,还有那么一点点帅呢。
3、曾是一对珠联璧合的搭档,哈克曼走到哪里,到处都有为痴狂的追随者。
4、志同道合,配合默契的搭档要好好珍惜,有他的帮助或许会让你的比赛变得更加简单愉快。
5、他们和她们,依然是彼此最优质的搭档,最纤键深情的故交,最默契的老友。情深意厚,无关风月。
形容搭档的成语有情投意合、情同手足、心心相通、心照不宣、一拍即合。成语相关解释:情投意合:【拼音】:qíng tóu yì hé 【释义】:投:相合。形容双方思想感情融洽,合得来。情同手足:【拼音】:qíng tóng shǒu zú 【释义】:手足:比喻兄弟。交情很深,如同兄弟一样。 心心相通:【拼音】:xīn xīn xiàng tōng【释义】:指男女双方在思维、观点、见解、理想、追求、感受、品味、爱好、兴趣、交际、学识等等多方面能取得大体上一致。心照不宣:【拼音】:xīn zhào bú xuān【释义】:照:知道;宣:公开说出。彼此心里明白,而不公开说出来。一拍即合:【拼音】:yī pāi jí hé【释义】:一打拍子就合于乐曲的节奏。比喻困情意相投或有利害关系,一下子就说到一起或结合在一起。
形容搭档的成语有情投意合、情同手足、心心相通、心照不宣、一拍即合。
成语相关解释:
情投意合:
【拼音】:qíng tóu yì hé
【释义】:投:相合。形容双方思想感情融洽,合得来。
情同手足:
【拼音】:qíng tóng shǒu zú
【释义】:手足:比喻兄弟。交情很深,如同兄弟一样。
心心相通:
【拼音】:xīn xīn xiàng tōng
【释义】:指男女双方在思维、观点、见解、理想、追求、感受、品味、爱好、兴趣、交际、学识等等多方面能取得大体上一致。
心照不宣:
【拼音】:xīn zhào bú xuān
【释义】:照:知道;宣:公开说出。彼此心里明白,而不公开说出来。
一拍即合:
【拼音】:yī pāi jí hé
【释义】:一打拍子就合于乐曲的节奏。比喻困情意相投或有利害关系,一下子就说到一起或结合在一起。