欧尼酱、尼桑、欧尼桑的区别为:原文写法不同、含义不同、侧重点不同
一、原文写法不同
1、欧尼酱:お兄ちゃん。
2、尼桑:さん。
3、欧尼桑:お兄さん。
二、含义不同
1、欧尼酱:哥哥,(葛葛音)撒娇的感觉。
2、尼桑:哥,正常的语气。
3、欧尼桑:兄长,很正式的语气。
三、侧重点不同
1、欧尼酱:是一种较为较亲昵的叫法。
2、尼桑:介于两者之间,不显得正式,同样也不突出亲昵。
3、欧尼桑:是一种较为尊敬的叫法。
它们意思都是哥哥。
欧尼酱:略有撒娇天真的感觉,一般小孩子比较喜欢这么叫。
尼桑、尼酱:口语叫法,有点像”哥“。
爸爸:お父さん、父(对别人提起自己家人时用)パパ(小孩子用)
妈妈:お母さん、母(对别人提起自己家人时用)、ママ(小孩子用)
哥哥:お兄さん、兄(对别人提起自己家人时用)
姐姐:お姉さん、姉(对别人提起自己家人时用)
弟弟:弟さん、弟(对别人提起自己家人时用)
妹妹:妹さん、妹(对别人提起自己家人时用)
叔叔(舅舅/伯伯...之类的):おじさん
阿姨(姑姑/婶婶...之类的):おばさん
奶奶(外婆):おばあさん
爷爷(外公):おじいさん