见鸡而作
从前有一个地主,很爱吃鸡,佃户租种他家的田,光交租不行,还得先送一只鸡给他.
有一个叫张三的佃户,年终去给地主交租,并佃第二年的田.去时,他把一只鸡装在袋子里,交完租,便向地主说起第二年佃田的事,地主见他两手空空,便两眼朝天地说:"此田不予张三种."张三明白这句话的意思,立刻从袋子里把鸡拿了出来.
地主见了鸡,马上改口说:"不予张三却予谁 "
张三说:"你的话变得好快呵!"
地主答道:"方才那句话是'无稽(鸡)之谈',此刻这句话是见机(鸡)而作'."
翻译如下:
珍:嗨,鲍勃。你想参加什么俱乐部?
鲍勃:我想参加体育俱乐部。
珍:太棒了!你想参加什么运动?
鲍勃:足球。
珍: 那么你就可以参加足球俱乐部。
鲍勃: 你呢?你很擅长讲故事。你可以参加讲故事俱乐部。
珍:听起来不错,但是我也喜欢画画。
鲍勃:那就参加两个俱乐部,讲故事俱乐部和艺术俱乐部。
珍:好吧,咱们现在就去报名吧!
英语翻译技巧
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。
2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。
3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用表语、主语、定语转换谓语,或者用主语、状语转换定语。
4、在句型上面,可以把简单句和复杂句互换,复合句痛并列句互换,或将定语从句转化为状语从句。