汉英法律翻译教程
中级口译证书考试,中级翻译教程,汉英翻译
理解当代中国 汉英翻译教程
CATTI/MTI汉英翻译词条
高级汉英英汉翻译练习题朗读
中口翻译教程补充翻译练习
高级翻译教程 翻译技巧
本书为英语翻译专业本科生专业教材,主编为上海外国语大学方梦之教授和中南大学范武邱教授。
《世界500强企业都在用的英文合同大全集》是我在翻译合同时使用的工具书之一。 英文的合同有专门的用词、构句方法。我建议想认真学习的同学,自行购买本书, 对照我的音频,边听边看着学习。 在术语比较集中的部分, 我会拆分成更小的模块,方便大家及时复习。虽然在本书的前言部分提到每天花30分钟, 但是我个人觉得大家完全可以按照自己的节奏来学习, 根据自己的时间和章节的难度,可以每次学习几个模块, 也可以每次只学习一个模块,甚至一周学习一个模块,多次、反复听回放, 直到自己觉得消...
法律英语翻译(前车之鉴)涉及诸多国际公约、国际协定和国际商事惯例的翻译。
随着我国入世和世界经济一体化进程的不断加快,国际交流合作日益增多,涉外法务活动空前频繁,法律英语的重要性日益凸显。掌握专业英语已经成为现代法律人必备的职业素质。由于法律英语的特殊性。国内一直没有一个科学的考核指标衡量法律从业人员专业英语...
想要挑战一下自己所以尝试下高级口译第二阶段的口试。自己摸索努力中。录下来方便自己平时听。也方便英语爱好者和有需要的小伙伴们听。喜欢的话就点击收藏和多多打赏吧!:)^_^
英语学习第一关,庞大词汇似无边;如果词汇能搞定,就算救了你一命;多人发音比较差,心里没底常害怕;简单话语不敢说,担心发音问题多;学习单词发准音,实在重要记在心;涉及工农商学兵,政经法律和交通;科教文艺医宗教,应有尽有涉及到;参观访问民族风,都在分类词汇中;各行各业词汇多,只要每天跟着说;愚公移山信心在,任何问题一碟菜;每天坚持十分钟,一不小心成精英。鼓励祝福送大家,得益点赞不必夸。联系本人加微信,注明‘英语’不用问。
法律英语中涉及到的合同翻译和起草问题的解决,通过每天的分享,让你轻松掌握涉外英语的技能,助力职场。
2019年版词汇学习积累
2020.04.21去年通过了考试,看到还陆陆续续有朋友在收听和点赞这个专辑,决定重新整理学习资料,开始重新录制更优质的内容!加油!坚持!———————————————————————————————————正在准备商务英语专业的口译与听力实践考试,学习过程中顺便整理出来方便实用的资料,坚持打卡并和大家分享我的学习历程!教材来源:《高级英汉汉英口译教程》主编 王桂珍华南理工大学出版社...
创建该专栏的目的:为了用输出巩固输入;为了做一个法律英语翻译的作品;为了和同行的伙伴交流互动;为了给自己的法律翻译能力背书……专栏收尾时间:2024年12月31日