刺玫瑰之暴雨夜重生
王尔德童话与短篇小说全集。奥斯卡王尔德,英国作家,诗人,剧作家,唯美主义的奉行者。他是英伦才子,放荡不羁的代表,从小有过人的自信和天赋,二十岁时以全奖考入牛津大学。他的文字唯美颓废,衣着精致考究,恃才放旷的表面下,却有一颗纯善纯美的童心...
王尔德著,林徽因译少女时期的林徽因随父留学英国,受西方的教育,因此她的英语水平很高。早在1923年就翻译了王尔德的《夜莺与玫瑰》,并刊登在《晨报》上。虽说是翻译的作品,可是字句中依然带着林徽因婉丽的感觉。
《夜莺与玫瑰》全文_奥斯卡·王尔德《夜莺与玫瑰》是在民国时期翻译而成的作品,语言典雅秀丽。作为童话集,本书的读者不仅偏向于儿童,也适合成人读者。
成人凄美童话故事
故事讲述了一只夜莺在听到青年学生为追求爱情,被他的真情所打动。为了帮助他,夜莺用自己的鲜血浇灌出一朵红玫瑰。而夜莺则在寒风中悲惨的死去。
夜莺与玫瑰Nightingale and the Rose本文由英国天才作家王尔德所著,王尔德的作品描述了“比生命更可贵的爱情”。1923年,梁思成突遭车祸伤重入院。此时,大才女林徽因正与梁思成处于热恋之中。为了缓解梁思成身心的痛楚,也为了表明自己的心志,林徽因便翻译了奥斯卡·王尔德的《夜莺与玫瑰》。因此,林徽因成为中国第一个翻译介绍《夜莺与玫瑰》的女性译者,也是王尔德童话作品的第一位女性汉译者。作者简介 :奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde, 1854-1900) 英国作家、诗人、剧作家,唯美主义的奉行者。他是英伦才子放荡不羁的代表,从小有过人的自信和天赋,20岁时以全奖考入牛津大学。他的文字唯美颓废,衣着精致考究,恃才放旷的表面下,却有一颗纯善纯美的童心,被誉为“童话王子”。当他在文坛如日中天时,因一场同性恋控告案,被判入狱两年,声誉事业毁于一旦。出狱后流亡法国,抑郁而终。近一百年后,英国才给了王尔德树立雕像的荣誉,上面刻着他广为流传的语录:“我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。”他的雕像被人们用英文和法文写满“我爱你”,墓碑上留下全世界爱慕者的唇印。
《夜莺与玫瑰》是英国唯美主义作家王尔德创作的童话作品之一,首次出版于1888年,收录于《快乐王子及其他故事》。故事以一只夜莺受到大学生的爱情感动,培育玫瑰为主线。作品赞扬了爱情的可贵,鞭挞了世间的拜金主义。
眼迷离系列,老司机上路啦
义工介绍:我是一名大二在读学生,我希望可以用自己的声音帮助到真正需要帮助人群,一起更好的了解这个世界内容简介:《夜莺与玫瑰》是英国唯美主义作家王尔德创作的童话作品之一,首次出版于1888年,收录于《快乐王子及其他故事》。故事以一只夜莺受到大...
这是一本写给大人的唯美童话。奥斯卡·王尔德/著司书林/译江苏凤凰文艺出版社/出版发行
《暴雨·梨花》由国内古风顶级团队“墨明棋妙”创始人之一EDIQ作词,古风知名女歌手银临作曲,唱作俱佳的独立音乐人“lao干妈”李常超演唱,于2018年10月8日正式登陆各大音乐平台,一曲尽展国风绝妙风采。“暴雨淋不透心中氤氲着温暖,别错过巴山夜色留三分阑珊”,伴随李常超极具感染力的声线,《暴雨·梨花》以折扇、竹影、傀儡、巴山,这些为人熟知的国风元素,笔笔勾勒出武侠江湖绝美画景,在悠扬逍遥的旋律中,体验有如世家子弟般的别样风雅。
晓东播讲
陪你读完一本好书
我所为之歌唱的正是他遭受的痛苦,我所为之快乐的东西,对他却是痛苦。爱情真是一件奇妙无比的事情,它比绿宝石更珍贵,比猫眼石更稀奇。用珍珠和石榴都换不来,是市场上买不到的,是从商人那儿购不来的,更无法用黄金来称出它的重量。
酸爽!暴雨!!
玫瑰歌手:史立语言:国语唱片公司:百纳娱乐唱片类型:Single专辑简介:《玫瑰》融入了Trip Hop的元素,每一句歌词和旋律都通过精心打磨设计。配合着史立独特的嗓音,歌曲整齐呈现出慵懒中夹杂的心痛,忧虑中带着折磨的风味。歌词用玫瑰来比作得不到的爱...
王尔德以不完美的童话反复叩问生活中处处存在的矛盾与悖论、影射现实社会的困顿与复杂,以曲折的方式展现他对艺术、爱情及人生完美而纯粹的追求。
世界上有种种美好,无论感情艺术还是文学,让我们用心去体会炽热的美好……风吹过树叶沙沙的声音知了在窗外的鸣叫声孩子在奔跑时的笑声风吹过少年T恤的呼呼声以及心上人砰砰的心跳声还有琅琅的读书声让我们用心去倾听这世间的美好