檀樱琴
内容简介 本专辑为Wendy_樱花的钢琴曲集,纯属本人手弹(部分内容不熟练请谅解),教材内容不限,更新不稳定请谅解(没时间)专辑封面注:本图作者 风铃_琉璃星空 。未经允许,禁止盗图!
首位亚洲诺贝尔文学奖得主泰戈尔的代表作,冰心先生译作。
《吉檀迦利》是泰戈尔诺贝尔文学奖获奖诗集,共103首。整部诗集,在情感与结构上都形成一个完整的整体,是遭受现实困境的泰戈尔,借与"你"的对话,用充满自然的意象,用颇具韵律与音乐性的语言,融合古老印度精神传统与现代西方精神,从自我中看到众生和宇...
《吉檀迦利》是“亚洲第一诗人”泰戈尔中期诗歌创作的高峰,也是最能代表他思想观念和艺术风格的作品。这部宗教抒情诗集,是一份"奉献给神的祭品"。(不少人以为"吉檀迦利"是奉献之意,其实是献诗之意.作者的另外一部诗集<<奈维德雅>>才具奉献之意.风格清新自然,带着泥土的芬芳。)泰戈尔向神敬献的歌是“生命之歌”,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀,表达了作者对祖国前途的关怀。 泰戈尔在1913年获得诺贝尔文学奖的作品就是他在英国出版的诗集《吉檀迦利-饥饿的石头》(国内一般翻译为《吉檀迦利》) 。获奖理由是: “由于他那至为敏锐、清新与优美的诗, 这诗出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。” 泰戈尔获诺贝尔奖的作品英译诗集《吉檀迦利》(Gitanjali),是1912-1913年间,泰戈尔本人用英文从孟加拉语诗作《吉檀迦利》、《渡船》和《奉献集》里,选择部分诗作而成。《吉檀迦利》的孟加拉语诗作是韵律诗,而翻译成英文之后变成自由诗。
檀香冷!
印度著名诗人泰戈尔1913年因诗集《吉檀迦利》荣获诺贝尔文学奖。“吉檀迦利”是孟加拉语单词“献歌”的译音。这部诗集的大部分诗歌,以向大神献歌的形式,表达了炽热的爱国情怀和对祖国自由独立的憧憬,阐述了诗人的宗教思想和人生哲学,倾诉了诗人的喜怒...
主播寄语:檀健次说“作为小炭火 应该骄傲”“我这么man 这么healthy”
至诚唱颂
对真实法则的明辨
檀健次,全能艺人。
我们的宗旨是讲人话,说点大家都听得懂的。欢迎来到《叶檀聊热点》专辑,由财经评论家、财经专栏作家叶檀亲自主持。无论您是财经行业的专业人士,还是对经济学有浓厚兴趣的普通听众,《叶檀聊热点》都将以平实的语言,解读当下备受关注的财经热点,为您呈...
《吉檀迦利:献歌》(Gitanjali: Song Offerings)出版于 1912 年,共收诗 103 首,由泰戈尔本人自其多部孟加拉文诗集中选出并译为英文。此诗集所收录诗歌是充分代表泰戈尔思想观念和艺术风格的作品,亦为泰戈尔获得 1913 年诺贝尔文学奖的主要理由。 “吉檀迦利”是孟加拉语单词“献歌”的译音,这部风格清新自然的宗教抒情诗集是泰戈尔“奉献给神的祭品”。他以轻快欢畅的笔调歌咏生命的枯荣、现实生活的欢乐悲喜,表达了对理想王国的向往、对生命的关怀和思索...
票价详情 暂无 适宜 四季皆宜 电话 暂无 简介 亲爱的游客朋友,您好,欢迎您来到“檀君陵”的所在地。檀君陵原本是一个高句丽式的石砌墓室的土坟.根据史书记载啊,朝鲜社会科学院考古工作者遵循金日成主席的教导,于1993年10月对位于平壤市江东郡的檀君陵...
公正公平 实话实说 老檀说车每天下午18点更新
灿烂唯美的樱花总是代表粉红甜蜜的爱情,那当樱花瓣坠落的时刻,是不是也意味着一段感情的凋零,漫天飞舞的樱花就像恋人间分手时的泪滴,美丽又脆弱。 ycccc的《樱之泣》讲述了分手后的两个人沉浸在悲伤的感情中的故事。过往的快乐犹如走马灯不断在脑海闪现,我们都忘不了但也知道已无法回头,多不舍、多难得,分开后的遗憾更铭心刻骨。
自用 跑步必备