月夜忆舍弟(唐)杜甫

月夜忆舍弟(唐)杜甫

00:00
01:05

戍鼓断人行,

边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)
露从今夜白,

月是故乡明。
有弟皆分散,

无家问死生。
寄书长不达,

况乃未休兵。

译文
戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。
从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。
寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁还没有停止。

注释
舍弟:谦称自己的弟弟。
戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。
断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天
露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
长:一直,老是。
达:到。
况乃:何况是。
未休兵:战争还没有结束。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!