【地道法语】No.1如何在法国继续潇洒做吃货?!

【地道法语】No.1如何在法国继续潇洒做吃货?!

00:00
14:55

我的法语专八优秀!!


我的TEFDELF几乎满分!!


怎么在法国聊个天就给聊“尬”了呢?!


难道我学了假法语?


其实这个问题在很多去了法国的宝宝就会发现:老师上课的时候明明还可以听懂的,为啥一下课和同学们聊天,就好像开启了新世界的大门。不知道他们说的什么鸟语啊,好难插话。


难不成这就是所谓的“方言”和“俚语”?


其实阻碍大家理解的不是这些所谓的“假法语”,而是标准法语和口语中的俗语表达,这就是我们常说的le français familier,掌握一些地道的习语或俗语表达,会很容易融入到法国年轻人的小圈子。


但是需要注意的是,这样的表达不会出现在书面用语中。所以在很多的教材里,你根本学不到特别口语化的词汇,可能在词典中也找不到哦。


那这可咋办呢?


别急!CL法语推出了一个新栏目《地道法语》。在节目中,我们会围绕一些实用的生活主题,来分析一下在标准法语之外,通俗法语的不同用词与使用环境。同时也会给大家尽可能的提供更多可替换词汇,丰富各位的日常口语表达。


如果你能习得这份“葵花宝典”,那就能…………

勾小伙

撩老妹


Nous sommes:


今天我们将推出第一弹:怎么在法国继续潇洒做吃货?!

Leçon 1 : Dans le resto

 

Wow, il a l’air sympa ce resto, regarde comme c’est nickel !

哇,这家餐馆看着不错,你看,多棒啊!

Distinger : resto, bistro(t), café, bar

On peut dire aussi : Chouette, cool, sympa

Avoir l’air+adj. 看上去...

Ouais, t’as raison, par rapport à celui d’hier, c’était cradingue !

恩恩,你说的对,昨天那家太恶心了。

On peut dire aussi : dégueu, crasseux, crade, crado, une catastrophe,

Avoir raison≠avoir tort

Par rapport à 与...对比,关于

J’ai la dalle moi, j’vais me goinfrer ce soir là.

我饿死了,今天晚上我要好好大吃一顿啦。

pour dire qu’on a faim : J’ai la dalle, je meurs de faim, j’ai une faim deloup, j’ai l’estomac dans les talons , J’ai un petit creux

Mais attends, t’as vu ces prix ? vingt boules pour qu’une salade, c’est une blague.

等等,你看价格了吗?一盘色拉要20块,开玩笑吧。

Argent : boule, balle, le fric, le blé, le pognon, la thune, le sou

Pauvre : fauché, dans la dèche , sans le sou

T’en fais pas, c’est moi qui régale ce soir.

你别担心,今晚我请客。

Autrement dit : c’est moi qui t’invite ce soir, moi je paye pour toi

Sinon :on fait la moitié moitié, on paye séparément, on paye chacun sa part

C’est...qui 强调句型,强调主语,人称代词需要使用重读形式

Bah merci, c’est gentil. Par contre je commence à avoir un petit creux, il est où notre serveur, on peut commander ou pas

哈,谢谢,你真好,我开始有点饿了呢,我们的服务生在哪里啊,我们可以开始点餐了吗?

Par contre相反,另外

T’inquiète pas, il vas pas tarder à se pointer.

别担心,他很快就会来的。

T’inquiète 单独使用,没有pas, 口语中也可以表示不用担心

tarder à (+ inf. ) 延迟, 延缓

Se pointer 口语中可以表示“来”的意思,出现

J’espère que la bouffe d’ici est bonne, je vais prendre l’apéro moi et toi

我希望这的菜比较好吃,我要来杯开胃酒,你呢?

La bouffe, le plat 

Apéro, apéritif

Moi non, j’ai pas envie d’être bourré maintenant.

我不要,现在我还不想搞的太饱。

Soutenance :ivre ou soûl

Se bourrer

Avoir envie de 渴望...做某事

 

真的是不说不知道,一说吓一跳。就这些词汇,没有在法国生活几年的时间垫底,很难运用自如啊!武林秘籍往往是通往盖世神功的必经之路。各路大侠为得一本秘籍更是挣得你死我活,十八班武艺各显其能。只有练就一身武艺,才能华山论剑赢得盟主席位,获此殊荣。

 

珍惜此“宝典”,祝各位在法语之路上修炼的宝宝们,早日修炼成仙!

 

欲知后事如何,请听下回分解,A la prochaine...

以上内容来自专辑
用户评论
  • 云tingi

    喜欢小姐姐

    CL法语频道 回复 @云tingi: 感谢支持哦

  • 艾玛艾玛啥啥啥

    棒!

    CL法语频道 回复 @艾玛艾玛啥啥啥: merci