顶流小生易烊千玺放弃国家话剧院“铁饭碗”【吉言英语】

顶流小生易烊千玺放弃国家话剧院“铁饭碗”【吉言英语】

00:00
13:33

【头条播报】
Chinese pop singer and actor Jackson Yee has given up a lifetime job offer from the National Theatre of China after widespread public outrage and criticism about celebrity privilege. For Yee and the other two young Chinese actors, joining the theater would mean that they would receive a bianzhi-a government-funded post that can normally be extended for life and comes with a stable career with housing subsidies and other benefits. Many netizens expressed their doubts about the transparency of the hiring process for celebrities. 

【分句讲解】
①Chinese pop singer and actor Jackson Yee has given up a lifetime job offer from the National Theatre of China after widespread public outrage and criticism about celebrity privilege.
在众多网友表达了关于“明星特权”愤怒与批评之后,中国流行乐歌手及男演员易烊千玺放弃了国家话剧院的终身职位。

1. give up 放弃

2. lifetime adj. 终身的

lifetime appointment 终身制职位

3. criticism n. 批评
critic n. 评论家,批评家
criticize v. 批评,评论

receive criticism 收到批评
accept criticism 接受批评

4. outrage n. 愤怒

5. widespread adj. 普遍的,广泛的

widespread prejudice 普遍的偏见
widespread racism 泛滥的种族主义
widespread media coverage 广泛的媒体关注

6. privilege n. 特权,特殊待遇;荣幸,荣誉(honor)

Education should not be a privilege.
教育不应该是某部分人群特别享有的待遇。

It is a privilege to do sth. 做某事很荣幸
It was a great privilege to work with you.
很荣幸能与你们合作共事。

②For Yee and the other two young Chinese actors, joining the theater would mean that they would receive a bianzhi-a government-funded post that can normally be extended for life and comes with a stable career with housing subsidies and other benefits.
对于易烊千玺以及另外2位年轻男演员来说,加入国家话剧院意味着他们有了一份编制,也就是一份有国家保障的终身稳定工作,并且可以享受房补以及其他福利待遇。

1. post n. 职位(position)

take up a post 就职
resign a post 辞职

2. fund v. 资助,为……提供资金

The museum is privately funded. 
这家博物馆由私人提供资金资助。

3. extend v. 持续,延伸

4. subsidy n. 津贴、补贴

high temperature subsidy 高温补贴
government subsidy 政府补贴

5. benefit n. 补助金,益处;v. 受益于

benefit from sth. 得益于某物或某事
Young people benefit from various kinds of outdoor activities.
年轻人能从各种户外活动中受益。

③Many netizens expressed their doubts about the transparency of the hiring process for celebrities. 
许多网友针对明星录用过程的透明度表示怀疑。

1. netizen n. 网民

brunch 早午饭
smog 烟雾
chinglish 中式英语
webinar 网络研讨会

2. transparency n. 透明度,公开度
transparent adj. 透明的,公开的

Some insect's wings are almost transparent.
一些昆虫的翅膀是几乎透明的。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 神行者2024

    Outrage愤怒,privilege特权,celebrity名人明星,prejudice偏见,subsidy补贴津贴

  • 默默想你已经是习惯

    哇塞 易烊千玺哎不过 我喜欢王源多一点点

  • 肉肉的南尼

    打卡 这个好实用