英语新闻 | 高考试题并未泄漏

英语新闻 | 高考试题并未泄漏

00:00
04:02

英语新闻|高考试题并未泄漏


No test papers were leaked before this year's national college entrance exam, also known as the gaokao, the National Education Examinations Authority said on Wednesday, but some math questions did appear online while the exams were underway.

国家教育部考试中心于6月8日表示,在2022年全国高考不存在考前泄题的情况,但在考试进行期间,网上确实出现了一些数学题。


This year's gaokao was held on Tuesday and Wednesday nationwide, except for some places that will extend it to Friday. The math test was held from 3 pm to 5 pm on Tuesday.

2022年高考于6月7日至8日在全国范围举行,部分地区将延长至10日。数学考试于7日下午3点至5点举行。

Some screenshots showed that someone in a chat group posted photos of math questions and asked for help at 3:48 pm. The questions were later confirmed to be from this year's exam questions. The online activity triggered public suspicion that this year's test papers might have been leaked before the exam.

部分截图显示,某聊天群中有人在下午3点48分发布了数学考试的问题并寻求帮助,这些问题后来被证实来自今年的高考试卷。这一行为令公众怀疑今年的高考试题可能在考前被泄漏。

The NEEA reported the activity to the police after noticing the reports. Preliminary investigation showed that the posted photos were not from a leak of the test papers before the exam, but rather from cheating during the exam, the NEEA said in a notice on its website.

国家教育部考试中心在注意到这一行为后,立即向公安机关报案。经初步调查显示,网上的图片并非属于考前泄题,而是考试期间的作弊行为。

In one case, an examinee in Gansu province violated regulations by bringing a mobile phone into the exam room. After the test started, the examinee took photos of the test paper and posted them in QQ chat groups to solicit answers from others, although to no avail, the notice said.

在其中一案中,甘肃一名考生违规携带手机进入考场,开考后,这位考生将试卷拍照发到QQ群中,向他人寻求解答未果。

In another case, an examinee in Guangdong province released a post before the math test and claimed it was about this year's gaokao test paper. The examinee did not obtain any papers before the test, but after taking the exam he replaced the post's content with questions he had during the test so that it appeared as if he'd gotten the questions beforehand.

另一案中,广东的一名考生在数学考试前发帖称,这是今年的高考试题。其实该考生在考前并没有拿到任何试卷,但在考试开始后,他将帖子的内容替换成了高考题目,谎称事先得到了题目。

The NEEA said invigilators in the involved exam rooms had been replaced and monitoring had been strengthened. Examinees who violated test regulations and staff members who are found to have neglected their duty will be strictly punished.

国家教育部考试中心表示,相关地方教育考试机构已撤换监考人员,加强监考力量。对违反考试规定的考生和失职失责的工作人员严肃处理。

According to the Gansu Education Examinations Authority, the math score of the examinee who cheated in the math exam was invalidated, and the examinee will not be allowed to take subsequent examinations.

据甘肃省教育考试院称,高考数学作弊的考生数学成绩作废,且不得参加后续考试。

According to the measures for handling irregularities in national education examinations, examinees who carry devices that can send or receive information in the test room will be regarded as cheating, and their scores will be invalidated.

根据全国教育考试违规处理办法,考生在考场携带信息收发设备的,视为作弊,成绩作废。

Examinees who send or transmit test information outside of the examination room or use equipment to receive information to carry out cheating shall be suspended from resitting the examination for one to three years based on the seriousness of the case.

考生在考场外发送、传达考试信息或者使用设备接收信息进行作弊行为的,视情节轻重,给予暂停参加该项国家教育考试一年至三年的处理。

Organized cheating in national education examinations is a serious offense and violators shall be sentenced from three to seven years in prison plus a fine, according to a judicial interpretation issued by the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate.

依据最高人民法院、最高人民检察院发布的司法解释,在全国教育考试中组织作弊的,构成严重犯罪,处三年以上七年以下有期徒刑,并处罚金。

The NEEA could not confirm whether the examinee's behavior was a case of organized cheating based on the disclosed information from the authorities. If it was organized cheating, then the examinee may face severe punishment.

国家教育部考试中心无法根据警方披露的信息确认考生的行为是否属于有组织的作弊行为,若是有组织的作弊,那么考生将会面临严厉的处罚。

leak

英[liːk];美[liːk]

vi.漏出; 透露; (指消息,秘密等)泄密; 漏电,漏水

vt.使泄露; <非正式>擅自公开

n.泄漏,漏洞; 裂缝; 漏出物; (俚语)撒尿

trigger

英[ˈtrɪɡə(r)];美[ˈtrɪɡər]

n.(枪)扳机; 起动装置,扳柄; 引发其他事件的一件事; [电子学]触发器,触发电器

vt.引发,触发; 扣…的扳机; 发射或使爆炸(武器或爆炸性弹药)

invigilator

英[ɪn'vɪdʒɪleɪtə(r)];美[ɪn'vɪdʒɪleɪtə(r)]

n. <英>监考人;监视器

invalidate

英[ɪnˈvælɪdeɪt];美[ɪnˈvælɪdeɪt]

vt.使无效; 使作废; 证明…错误; 使站不住脚

violator

英['vaɪəleɪtə(r)];美['vaɪəleɪtə(r)]

n.违反者


以上内容来自专辑
用户评论
  • 土豆加的嘉

    根据时效性,棒

  • vina2020

    打卡

  • 云淡风轻的小时光里

    打卡

  • 听友316105496

    打卡

  • 一心人_o0

    从哪里看译文啊

    中国日报 回复 @一心人_o0: 音频下面

  • 先试一年

    打卡

  • 柴柴不木_醒柴绘

    打卡