你不得不知道的法国诗人龙萨大作-Bonjour mon coeur

你不得不知道的法国诗人龙萨大作-Bonjour mon coeur

00:00
03:04

栏目:朗读者


彼埃尔·德·龙萨(Pierre de RONSARD,1524-1585)法国第一个近代抒情诗人。出身于贵族家庭,从他的名字就可以看出他的身份,在法国贵族姓氏的前面都有个de。龙萨曾随从出使,到过很多国家。后因大病成聋,决心写诗。1547年组织七星诗社。1550年发表《颂歌集》(Odes)四卷,声誉大著。1574年所写组诗《致埃莱娜十四行诗》(Sonnets pour Hélène)被认为是他四部情诗中的最佳作品。他的诗讲究技巧、音律,反对禁欲主义,热爱现实生活,但情调常忧郁低沉。他的诗在欧洲宫廷中传诵一时。龙萨是最早用法语写作的诗人之一,他为后世留下了一部古典与爱情完美结合的诗集。


Bonjour mon coeur

作者:Pierre de Ronsard

朗读者:Claire


Bonjour mon coeur, bonjour ma douce vie.
早安,我的心肝儿,早安,我甜蜜的生活。

Bonjour mon oeil, bonjour ma chère amie,
早安,我的眼眸儿,早安,我亲爱的朋友,

Hé ! bonjour ma toute belle,
嘿!早安,我的美人儿,


Ma mignardise, bonjour,
我的可人儿,早安,

Mes délices, mon amour,
我的快乐,我的爱,


Mon doux printemps, ma douce fleur nouvelle,
我甜蜜的春天,甜蜜的新花儿,

Mon doux plaisir, ma douce colombelle,
我甜蜜的欢愉,我甜蜜的鸽儿,

Mon passereau, ma gente tourterelle,
我的雀儿,我的斑鸠儿,

Bonjour, ma douce rebelle.
你好,我甜蜜的叛逆儿。

Hé ! faudra-t-il que quelqu'un me reproche
嘿!有人会责备我吗?

Que j'aie vers toi le coeur plus dur que roche
我待你心如磐石


De t'avoir laissée, maîtresse,
离开你,我的情人儿,

Pour aller suivre le Roi,
Mendiant je ne sais quoi

要跟随国王。

乞求我不知道的东西


Que le vulgaire appelle une largesse ?
这低等下人能请求宽容吗?

Plutôt périsse honneur, court, et richesse,
宁愿荣耀,宫廷和财富都消弭,

Que pour les biens jamais je te relaisse,
为了永不与你分离,

Ma douce et belle déesse.
我可爱而美丽的女神。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友228745169

    求背景音乐