1月22日英语:20世纪福克斯影业更名

1月22日英语:20世纪福克斯影业更名

00:00
05:41

欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!









Brits have booked annual leave

英国人已规划全年假期


Millions of Brits already have all of their holidays and annual leave booked for 2020. A study of 2,000 UK adults found nearly a third of the nation were planning their trips for the year ahead before it even started. In a bid to beat colleagues in the race to secure annual leave and to give themselves something to look forward to, one in four have even got trips planned for 2021. 

数百万英国人已经规划好了2020年的所有假期和年假。一项针对2000名英国成年人的研究发现,近1/3的英国人甚至在新的一年开始之前就已经在计划来年的旅行了。为了比同事更早预定年假,并让自己有所期待,1/4的人甚至在计划2021年的旅行。


Nearly two-fifths book so far in advance because they like to be organized, with one in five saying it helps lift their mood at the time of booking. And more than a quarter do so in order to spread the cost, so they can budget for their time away. 

近2/5的人提前很久预定年假是因为他们喜欢做事有规划,1/5的人表示,提前预定假期可以帮自己提振情绪。超过1/4的人这样做是为了分摊成本,这样他们就可以为休假做预算。


The most common destinations for 2020 are Spain, Italy and France, and with hire cars available from as little as £15 per day, hitting the road isn't just an exciting way to explore - it's cost-effective, too. As well as mainland Europe, the US is proving popular for British travelers this year, with one in seven planning to cross the pond.
2020年最常见的旅行目的地是西班牙、意大利和法国,这些国家的租车费用低至每天15英镑,开车上路不仅是一种令人兴奋的探索方式,而且还很划算。除了欧洲大陆以外,美国今年也很受英国游客的欢迎,1/7的英国人计划横渡大西洋。


重点词汇

1、cost-effective

adj. 划算的;成本效益好的(等于cost-efficient)


Ban on nondegradable plastic
部分塑料制品禁止产销


China unveiled a guideline to phase out nondegradable plastic products in major consuming sectors on Sunday, vowing to effectively curb plastic pollution in major cities in five years. The country is expected to significantly reduce the amount of plastic waste going to landfills and bring plastic pollution under effective control in major cities by 2025, according to the guideline. 
19日,国家发改委、生态环境部印发关于在主要消费领域分阶段逐步淘汰不可降解塑料制品的指导意见,承诺在五年内有效控制重点城市塑料污染。根据意见,到2025年,我国重点城市塑料垃圾填埋量将大幅降低,塑料污染得到有效控制。


The production and sale of disposable foam plastic tableware and plastic cotton swabs will be banned by the end of this year, according to the document, jointly issued by the National Development and Reform Commission and the Ministry of Ecology and Environment. 
意见提出,到2020年年底,禁止生产和销售一次性发泡塑料餐具、一次性塑料棉签;禁止生产含塑料微珠的日化产品。


The production of household chemicals containing plastic microbeads will be prohibited by the end of this year, and the sale of such products will be barred two years later, it said. The document also pledges to ramp up recycling and introduce preferential policies to promote green packaging and express delivery.
到2022年底,禁止销售含塑料微珠的日化产品。意见还提出,要加大回收力度,出台优惠政策鼓励绿色包装和绿色物流。


重点词汇
1、nondegradable
/,nɔndi'ɡreidəbl/ 
adj. 非降解性


2、landfill
英 /ˈlændfɪl/  美 /ˈlændfɪl/ 
n. 垃圾填埋地;垃圾堆


3、tableware
英 /ˈteɪblweə(r)/  美 /ˈteɪblwer/ 
n. 餐具


4、swab
英 /swɒb/  美 /swɑːb/ 
n. 药签,[外科] 拭子;医用海绵,纱布;拖把,擦帚;无赖
vt. 打扫,擦拭;涂抹(药)于


5、ramp up 
倾斜升温(每单位时间之温度上升);产能提升;斜升


6、preferential
英 /ˌprefəˈrenʃl/  美 /ˌprefəˈrenʃl/ 
adj. 优先的;选择的;特惠的;先取的



No massive outbreak for disease

专家回应新型肺炎疫情


The latest evidence has proved that the new virus causing the pneumonia outbreak in Wuhan can spread from human to human, said Zhong Nanshan, head of a high-level expert team organized by the National Health Commission. But the pneumonia outbreak will not evolve into a massive outbreak similar in scale to the SARS outbreak 17 years ago, Zhong said at a news conference on Monday. 
20日,国家卫健委高级别专家组组长钟南山在记者会上表示,最新证据已表明,武汉新型病毒肺炎会人传人,但不会重复17年前SARS那样的疫情。


However, the number of cases of the new virus is expected to continue rising during the Spring Festival holiday, due to the large number of people traveling nationwide, which will make the disease spread more easily, he said. Zhong said to prevent the spread of disease, it is important that the authorities in Wuhan take strict measures to identify suspected cases and advise people with a high body temperature, which is a major symptom of the disease, not to leave the city. 
然而春运期间人员流动大,会导致疾病传播更加容易,因此患病人数可能继续上升。钟南山表示,要阻止疾病传播,很重要的一方面是武汉要采取严格措施鉴别疑似病例,体温高的人不建议离开武汉。


In addition, people with confirmed cases must get treatment under quarantine as soon as possible, he said. As of 6 pm Monday, a total of 224 cases of pneumonia caused by the novel coronavirus had been reported in China. Of them, 217 had been confirmed and 7 remained suspected. Overseas, one case has been confirmed in Japan, two in Thailand, and one in the Republic of Korea.
此外,确诊病例要尽快隔离治疗。截至20日18时,我国境内累计报告新型冠状病毒感染的肺炎病例224例,其中确诊病例217例;疑似病例7例。境外方面,日本通报确诊病例1例,泰国通报确诊病例2例,韩国通报确诊病例1例。

重点词汇
1、outbreak
英 /ˈaʊtbreɪk/  美 /ˈaʊtbreɪk/
n. (战争的)爆发;(疾病的)发作
vi. 爆发

2、evolve into
vt. 发展成,进化成

3、symptom
英 /ˈsɪmptəm/  美 /ˈsɪmptəm/ 
n. [临床] 症状;征兆

4、quarantine
英 /ˈkwɒrəntiːn/  美 /ˈkwɔːrəntiːn/ 
n. 检疫隔离期;隔离;检疫;检疫区,隔离区
v. 对(动物或人)进行检疫隔离

5、coronavirus
/kə,rəunə'vaiərəs/ 
n. 冠状病毒;日冕形病毒


Some words you should know from today's news
No.1  cull
Disney culls 'Fox' in rebrand

No.2  partisan
US media suggests Disney does not want to be associated with the media mogul's highly partisan, right-wing Fox News network.


No.3  searchlight
Disney has also renamed Fox Searchlight Pictures, the arthouse arm, as simply Searchlight Pictures.


No.4  nondegradable
China unveiled a guideline to phase out nondegradable plastic products in major consuming sectors on Sunday.

No.5  coronavirus
As of 6 pm Monday, a total of 224 cases of pneumonia caused by the novel coronavirus had been reported in China.


To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM.


That's all for today. Thanks for listening. See you after the Spring Festival


总策划:韩鹤

主播:Jocelyn Eikenburg

剪辑:韩鹤

编辑:马芮

文稿来源:中国日报网


以上内容来自专辑
用户评论
  • 韩黑泡

    出门记得戴口罩吖

  • 汪淼_8f

    希望疫情早日控制住,新春佳节医务人员真心辛苦!

  • 听友211514585

    良心之作,有声音有文本没套路

  • Yakult_c

    口罩😷脱销了

  • APSAEE

    在家隔离~一起学习一起加油

  • 清风ily

    加油,一起努力,相信我们会战胜这次疫情😇😇

  • lily_d71

    良心制作,有声音有文本没套路。👍👍可能是我水平低,如果语速再稍微慢一点就好了。😄😄

    Cherry0914 回复 @lily_d71: 可以调速度的,点进度条上面的那个,然后调倍速就阔以了

  • 我的超超超牛呢

    字好小哦

  • 不想迟到的鸽子王

    Make sure wearing mask when going out.

  • 听友212534918