重建巴黎圣母院(朗读版)| E1007

重建巴黎圣母院(朗读版)| E1007

00:00
00:34

原文

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,进行每日打卡,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


Wood from a vast underwater forest in Ghana could be used to rebuild Notre-Dame Cathedral after its spire and roof were consumed by a blaze in April.


A Ghanaian company, which has government concessions to harvest this wood, believes that using it to rebuild Notre-Dame is more environmentally friendly than cutting down new trees.


Kete Krachi Timber Recovery argues that the wood is "much stronger" because it has been preserved from decay by the lake's bog-like conditions, and has started to fossilise.


▍语言点


cathedral /kə'θiːdr(ə)l/ n. 大教堂

· Notre-Dame Cathedral: 巴黎圣母院

spire /spaɪə/ n. (教堂等建筑物顶部的)尖塔,尖顶

consume /kən'sjuːm/ vt. 烧毁,吞噬;消耗,耗费;消费

· consumer: n. 消费者 consumption: n. 消费

· This is very time-consuming.

这很费时间。

· energy-consuming: 耗能的   money-consuming: 耗钱的

blaze/bleɪz/ n. 大火;火焰


concession/kən'seʃ(ə)n/ n. 特许经营权;让步

· France concession: 法国租界

environmentally friendly: 环境友好的


preserve/prɪ'zɜːv/ vt. 保护

· be preserved from: 免于……

· preserved eggs: 皮蛋,松花蛋

decay/dɪˈkeɪ/ n. 腐烂

bog/bɒg/ n. 泥沼,沼泽

fossilise/'fɔsilaiz/ vi. 变成化石;化石化


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,让夏老师为你逐词逐句讲解,带你一对一模拟练习,欢迎在喜马拉雅FM中搜索夏说英文-暴虐跟读集训营


什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

 

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!