恰恰正是此公,首次在“筠”字原注文后面增加了一个反切音“王春切”,这和许慎原注读音及“筠”字的造字原理大相径庭,其发音也很让人难以捉摸。所以稍后的《广韵》就干脆改成了“为赟切”。“赟”读若“晕”,与“为”字反切的结果,也就成了现在词典学家们认定的“yun”。
听友5783508 回复 @听友null: 哦~长知识了。
~只留下些艰涩和哀婉的心事,在墨痕里暗自妖娆
若同步文字就更好了~
温庭筠(yun)
柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。 香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。是梦君君不知?还是…
一代才子佳人命运却如此凄惨,让人心疼
温庭筠的读音 wēn tíng yún
感谢澜潭老师
难道我记错了,不是yun吗?
蒙顶故旧 回复 @槐月小梦: 应该读Yun。四川话可以读jun,江竹筠。
所以做为古音字,我们也无法妄断,做为名字是“军”音还是“云”音。请听友们请勿争论字音之差。但也感谢细心的朋友们留下的评论。