《快乐王子》双语解读第13期

《快乐王子》双语解读第13期

00:00
26:01

梗概


小矮人走入宫中寻找他心爱的公主,却在房间里第一次遇到了镜子,在一番各种恐慌和确认以后,他才恍然大悟,原来镜子中那个很丑的家伙,就是他自己。小矮人的心碎了,痛苦死去。这时,公主和随从们走进来,要小矮人跳舞。最后,失望的公主要求以后给她跳舞的人都不能有心。



金句


But he thought of the pretty Infanta, and took courage. He wanted to find her alone, and to tell her that he too loved her. Perhaps she was in the room beyond.
可是小矮人想起了美丽的公主,胆子又大起来了。他盼望他找到她一个人在屋子里,他要告诉她,他也爱她。也许她就在隔壁那间屋子里。

The face of the monster was now close to his own, and seemed full of terror. He brushed his hair off his eyes. It imitated him. He struck at it, and it returned blow for blow. He loathed it, and it made hideous faces at him. He drew back, and it retreated.
怪物的脸现在跟他自己的脸挨得很近了,那脸上仿佛充满了恐怖似的。他把垂下的头发从眼睛上抹开。它也摹仿他。他动手打它,它也还手打,并且是一下还一下的。他做出厌恶的样子,它也对他做怪相。他退回来,它也跟着退开了。

When the truth dawned upon him, he gave a wild cry of despair, and fell sobbing to the ground. So it was he who was misshapen and hunchbacked, foul to look at and grotesque. He himself was the monster, and it was at him that all the children had been laughing.
当他明白了真相的时候,他发出一声绝望的狂叫,倒在地上呜呜地哭起来。原来那个畸形怪状、驼背的丑八怪就是他。他自己就是那个怪物!所有的小孩都在笑他。

But why will he not dance again? asked the Infanta, laughing.
Because his heart is broken, answered the Chamberlain.
“可是他为什么不再跳舞呢?”公主带笑问道。
“因为他的心碎了,”御前大臣答道。

And the Infanta frowned, and her dainty rose-leaf lips curled in pretty disdain. For the future let those who come to play with me have no hearts, she cried, and she ran out into the garden.
公主皱着眉头,她那可爱的玫瑰叶的嘴唇瞧不起地朝上动了一下。“以后凡是来陪我玩的人都要没有心的才成。”她大声说,就跑出屋子到花园里去了。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!