那些藏在城市角落的信仰

那些藏在城市角落的信仰

00:00
13:57

「微信」搜索关注「早安英文」,获取更多中英双语节目


歌词精讲:


My lover's got humor

She's the「giggle」 at a funeral

Knows everybody's「disapproval」

I should've「worship」her sooner


这是一首以同人口吻创作出来的歌曲,第一句中的「she」其实是讲的自己的同性恋爱人。

giggle ['gɪg(ə)l] v. 吃吃地笑 “她”在葬礼上发出了 笑声,实际上是说他的爱人有点“离经叛道”,敢于“coming out”(出柜)。

disapproval [dɪsə'pruːvl] n. 不赞成

我们的感情是不被世人所认可的。因此,同性恋者会hide their true sexual orientation.


worship ['wɝʃɪp] v. 崇拜

Take me to church

I'll worship like a dog at the「shrine」 of your lies

I'll tell you my sins so you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good god, let me give you my life


这段是歌曲的副歌部分,也是整首歌情感的爆发。

shrine [ʃraɪn] v. 把……封为神圣。“我将把你的谎言奉为圣旨”这句歌词的反讽意味十分浓厚。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 不吃香菜葱

    2022打卡

  • Zoey依

    2019

  • 糯米十七

  • 听友44177703

    喜欢这期

  • 听友43959683

    喜欢喜欢

  • 听友43621865

    下课就来听

  • 听友41547875

  • 听友42273274

  • 听友43743227

    早~

  • 听友43755113