荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
名著的感觉真好
不揣(chuai三声)冒昧
这个屋子不会是绑架韩的地方吧?几个嫌疑人中正好有个力气特别大,他把桌子中间拍了一处凹陷。
书看了一遍,不过瘾。又来听书
心有凌西 回复 @心有凌西: 看了,但是马演的版本改得面目全非,看不下去。还是喜欢孙承政演的前几集,那几集也是看了十几遍了
没更完?
译文有声 回复 @L_0u9: 正在连载,敬请期待
骰(音投或shai三声)子
嫌恶(音务)
陶干超厉害