文豪夏目漱石经典代表作,百年畅销
本专辑内容是由华东理工大学出版社出版的《心(日汉对照.精装有声版)》中的精品日文朗诵音频,作者为日本“国名大作家”夏目漱石。有图书阅读需求的听众,请至“华东理工大学出版社”天猫旗舰店购买。
【这是一本什么样的书】
当友情与爱情发生碰撞时,你会如何选择?当利己之心和道义之心发生冲突时,你又将如何取舍?善与恶,转变只在一念之间;罪与罚,一错竟成一生执念。《心》,透视人性后娓娓道来的灵魂剖析,为你一层层剥开人类最真实的内心,探讨理智与情感背后的无奈和悲情。
【编辑推荐】
它是透视人性后娓娓道来的灵魂剖析,
它是对理智与情感强烈碰撞的深情探讨。
在这里,你将看到被还原出人最本真、甚至是丑陋的一面。
在这里,你会看到人性中利己与道义的激烈冲突。
在这里,你会时而唏嘘,时而感叹,时而若有所思。
【作者:夏目漱石】
日本“国民大作家”,在东西方文化上都有着极深的造诣,因其在日本近代文学史上的地位,1984年,夏目漱石的头像被印在了一千日元纸币上。著有《哥儿》《我是猫》《心》等不朽名篇,其中,《心》于1914年首次出版,畅销百年,至今仍为日本民众所钟爱的读物之一。
ところが私が鎌倉に着いて三日と経たないうちに、私を呼び寄せた友達は、急に国元から帰えれという電報を受け取った。電報には母が病気だからと断わってあったけれども友達はそれを信じなかった。友達はかねてから国元にいる親たちに勧まない結婚を強いられていた。彼は現代の習慣からいうと結婚するにはあまり年が若か過ぎた。それに肝心の当人が気に入らなかった。それで夏休すみに当然帰えるべきところを、わざと避けて東京の近かくで遊んでいたのである。彼は電報を私に見せてどうしようと相談をした。私にはどうしていいか分からなかった。けれども実際彼の母が病気であるとすれば彼は固より帰えるべきはずであった。
炸炸想借两万 回复 @可幂: 谢谢啦
感觉在听听力....
彼らはここで茶を飲み、ここで休息する外に、ここで海水着を洗濯させたり、ここで鹹はゆい身体を清めたり、ここへ帽子や傘を預けたりするのである。 海水着を持たない私にも持物を盗まれる恐れはあったので、私は海へはいるたびにその茶屋へ一切を脱ぎ棄てる事にしていた。
その中に知った人を一人ももたない私も、こういう賑やかな景色の中に裹まれて、砂の上に寝そべってみたり、膝頭を波に打たしてそこいらを跳ね廻わるのは愉快であった。 私は実に先生をこの雑沓の間に見付け出したのである。その時海岸には掛茶屋が二軒あった。私はふとした機会からその一軒の方に行き慣れていた。 長谷辺に大きな別荘を構まえている人と違って、各自に専有の着換え場を拵えていないここいらの避暑客には、ぜひともこうした共有着換え所といった風なものが必要なのであった。 彼らはここで茶を飲み、ここで休息する外に、ここで海水着を洗濯させたり、ここで鹹はゆい身体を清めたり、ここへ帽子や傘を預けたりするのである。
それで彼はとうとう帰える事になった。 せっかく来た私は一人取り残こされた。 学校の授業が始じまるにはまだ大分日数があるので鎌倉におってもよし、帰ってもよいという境遇にいた私は、当分元の宿に留まる覚悟をした。 友達は中国のある資産家の息子で金に不自由のない男であったけれども、学校が学校なのと年が年なので、生活の程度は私とそう変わりもしなかった。したがって一人ぼっちになった私は別に恰好な宿を探がす面倒ももたなかったのである。 宿は鎌倉でも辺鄙な方角にあった。玉突きだのアイスクリームだのというハイカラなものには長い畷を一つ越さなければ手が届かなかった。車で行っても二十銭は取られた。
这声音像极了在做听力
很喜欢!说的也很好,喜欢日文原声!万分感激!!!让我听到了这么优质的原文原声!
没有文字版啊
华理之声 回复 @Julia_z7: 您好,暂时没有
私はその人を常に先生と呼んでいた。だからここでもただ先生と書くだけで本名は打ち明けない。これは世間を憚かる遠慮というよりもその方が私にとって自然だからである。私はその人の記憶を呼び起こすごとに、すぐ「先生」といいたくなる。筆を執っても心持は同じ事である。よそよそしい頭文字などはとても使う気にならない。
这免费的我也听不懂啊……
华理之声 回复 @不归_r2: 这个是日文专辑,频道里也有中文专辑,可以检索“夏目漱石 心”