老人与海61 文本已添加

老人与海61 文本已添加

00:00
06:12

61

Now it is over, hethought. They will probably hit me again. But what can a man do against them inthe dark without a weapon?

现在事情过去了,他想。它们也许还会再来袭击我。不过,一个人在黑夜里,没有武器,怎样能对付它们呢?

He was stiff andsore now and his wounds and all of the strained parts of his body hurt with thecold of the night. I hope I do not have to fight again, he thought. I hope somuch I do not have to fight again.

他这时身子僵硬、疼痛,在夜晚的寒气里,他的伤口和身上所有用力过度的地方都在发痛。我希望不必再斗了,他想。我真希望不必再斗了。

But by midnight hefought and this time he knew the fight was useless. They came in a pack and hecould only see the lines in the water that their fins made and theirphosphorescence as they threw themselves on the fish.

但是到了午夜,他又搏斗了,而这一回他明白搏斗也是徒劳。它们是成群袭来的,朝那鱼直扑,他只看见它们的鳍在水面上划出的一道道线,还有它们的磷光。

He clubbed atheads and heard the jaws chop and the shaking of the skiff as they took holdbelow. He clubbed desperately at what he could only feel and hear and he feltsomething seize the club and it was gone.

他朝它们的头打去,听到上下颚啪地咬住的声音,还有它们在船底下咬住了鱼使船摇晃的声音。他看不清目标,只能感觉到,听到,就不顾死活地挥棍打去,他感到什么东西攫住了棍子,它就此丢了。

He jerked thetiller free from the rudder and beat and chopped with it, holding it in bothhands and driving it down again and again.

他把舵把从舵上猛地扭下,用它又打又砍,双手攥住了一次次朝下戳去。

But they were upto the bow now and driving in one after the other and together, tearing off thepieces of meat that showed glowing below the sea as they turned to come oncemore.

可是它们此刻都在前面船头边,一条接一条地窜上来,成群地一起来,咬下一块块鱼肉,当它们转身再来时,这些鱼肉在水面下发亮。

One came, finally,against the head itself and he knew that it was over.

最后,有条鲨鱼朝鱼头起来,他知道这下子可完了。

 He swung the tiller across the shark's headwhere the jaws were caught in the heaviness of the fish's head which would nottear. He swung it once and twice and again.

他把舵把朝鲨鱼的脑袋抡去,打在它咬住厚实的鱼头的两颚上,那儿的肉咬不下来。他抡了一次,两次,又一次。

He heard thetiller break and he lunged at the shark with the splintered butt. He felt it goin and knowing it was sharp he drove it in again. The shark let go and rolledaway.

他听见舵把啪的断了,就把断下的把手向鲨鱼扎去。他感到它扎了进去,知道它很尖利,就再把它扎进去。鲨鱼松了嘴,一翻身就走了。

That was the lastshark of the pack that came. There was nothing more for them to eat.

这是前来的这群鲨鱼中最末的一条。它们再也没有什么可吃的了。

The old man couldhardly breathe now and he felt a strange taste in his mouth. It was coppery andsweet and he was afraid of it for a moment. But there was not much of it.

老人这时简直喘不过起来,觉得嘴里有股怪味儿。这味儿带着铜腥气,甜滋滋的,他一时害怕起来。但是这味儿并不太浓。

He spat into theocean and said, "Eat that, Galanos. And make a dream you've killed a man."

他朝海里啐了一口说:"把它吃了,加拉诺鲨。做个梦吧,梦见你杀了一个人。”

He knew he wasbeaten now finally and without remedy and he went back to the stern and foundthe jagged end of the tiller would fit in the slot of the rudder well enoughfor him to steer.

他明白他如今终于给打败了,没法补救了,就回到船梢,发现舵把那锯齿形的断头还可以安在舵的狭槽里,让他用来掌舵。

 He settled the sack around his shoulders andput the skiff on her course. He sailed lightly now and he had no thoughts norany feelings of any kind.

他把麻袋在肩头围围好,使小船顺着航线驶去。航行得很轻松,他什么念头都没有,什么感觉也没有。

He was pasteverything now and he sailed the skiff to make his home port as well and asintelligently as he could.

他此刻超脱了这一切,只顾尽可能出色而明智地把小船驶回他家乡的港口。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!