128. 센스(sense) 있는 통역원이 되는 법?
 2.16万

128. 센스(sense) 있는 통역원이 되는 법?

00:00
09:06

크리스의 공중호《来自首尔的Chris老师》에 오시면 더 많은 한국어 학습 자료를 보실 수 있습니다!


* 下面的本文与实际录音内容可能略有不同,仅供参考。


저는 지난 주, 그러니까 10월 18일부터 21일까지 홍콩에서 열린 전시회에 다녀왔습니다. 전시회 이름은 2018 홍콩 스타트업 런치패드(Start-up Launchpad)예요. 스타트업이란 독창적인 아이디어로 무장한 신생 벤처 기업을 의미하는 영어 단어고요, 런치패드는 이것도 영어 단어인데 원래는 발사대라는 말이에요. 미사일이나 로켓을 하늘로 쏘아 올리는 발사대. 그런데 여기에서는 이런 신생 기업들이 더 크게 발전할 수 있는 기회를 주는 전시회라는 비유적인 의미로 쓰였어요. 이 전시회는 아시아 최대 규모의 하드웨어 스타트업 이벤트로서 실제 제품이 있는 스타트업 기업들이 전 세계 유통업자와 바이어(buyer)들을 만날 수 있는 행사입니다. 처음에는 홍콩 컨벤션센터에서 하는 줄 알았는데 알고 보니까 아시아 월드 엑스포, 그러니까 홍콩 국제 공항 근처에 있는 전시회장에서 열리더라고요. 


오늘은 전시회도 다녀온 기념으로 어떻게 하면 센스 있는 통역원이 될 수 있을까라는 주제로 이야기를 하려고 합니다. 한국어를 비롯해서 외국어를 배우는 사람이라면 크던 작던 여러 가지 통역 지원을 할 일이 있을 텐데요. 아무쪼록 이번 방송을 통해 조금이나마 여러분들이 좀 더 원활하게 통역 업무를 수행하는데 도움을 드릴 수 있으면 좋겠습니다.


첫 번째는 좋은 첫인상 남기기입니다. 모든 사회 생활과 마찬가지로 통역 일을 할 때도 에이전트나 업체 담당자에게 좋은 인상을 주는 게 무엇보다 중요합니다. 그래야 그 이후에 업무를 할 때도 도움이 많이 되거든요. 아마 가장 첫 의사소통은 메신저나 이메일처럼 온라인으로 이루어지는 경우가 많을 텐데요. 한국어를 쓰셔야 한다면 맞춤법을 정확하게 쓰고 상대의 나이나 직급에 따라서 존댓말도 잘 써 주셔야 되고요. 혹시나 요청을 할 때는 “~ 좀 해 주실 수 있나요?” “~ 해 주시면 감사하겠습니다”처럼 정중한 표현을 쓰시는 게 좋습니다. 통역 담당이라면서 해당 언어 맞춤법이나 문법도 틀리는 모습을 보인다면 본인 이미지에 좋을 것이 없겠죠?


첫 출근 날에는 복장이나 헤어 스타일을 단정하게 정리하고 가야 합니다. 상대에 대한 기본적인 예의죠. 저는 보통 첫 날에는 정장을 입고요. 둘째 날부터는 활동이 편한 셔츠에 긴 바지를 받쳐 입어요. 여기에 잘 어울리는 운동화나 편안한 캐쥬얼 구두를 신으면 오래도록 서서 돌아다녀도 발이 피곤하지 않아서 좋습니다.


전시회장에서 업체 담당자를 만날 때는 “안녕하세요? 이번에 통역 맡게 된 누구누구입니다. 잘 부탁 드립니다.” 하고 자신감 있는 목소리로 인사를 건네시면 좋습니다. 통역도 결국은 신뢰의 비즈니스이기 때문에 처음부터 이렇게 싹싹한 인상을 심어주면 앞으로가 편해지니까 꼭 첫인상에서 승부를 보시기 바랍니다.


혹시 통역을 나갔다가 지각을 하게 되는 경우가 있는데요. 가능하면 지각 안 하는 게 좋지만 살다 보면 어쩔 수 없는 일들이 생기잖아요. 그런데 그럴 때는 반드시, 꼭 업체 담당자에게 전화나 문자로 사전에 연락을 해서 양해를 구하셔야 돼요. 시간도 돈이기 때문에 비즈니스 자리에서 정해진 시간에 나타나지 않아서 상대를 기다리게 하는 건 아주 무례한 행위로 보일 수 있기 때문에 주의해야 합니다.


두 번째, 출근해서 업무를 시작했다면 무엇보다 업체 담당자의 스타일을 빠르게 파악해야 합니다. 예를 들면, 어떤 사람은 통역이 방문자들한테 적극적으로 다가가서 설명하는 걸 좋아하는 반면에 또 어떤 사람은 부스 방문자들이 부담을 느낄까 봐 질문할 때까지 기다리는 걸 선호하는 사람도 있어요. 제가 이번에 통역 지원을 했던 업체 대표님이 딱 후자의 스타일이었거든요. 그래서 누가 와도 조용히 부스에 앉아 있다가 질문이 있으면 그제서야 나가서 통역을 하곤 했어요. 비록 고용 관계는 아니지만 업체는 고객의 입장에 있기 때문에 가능하면 통역하는 사람이 주동적으로 움직여서 상대가 원하는 대로 맞춰 주는 게 좋을 것 같아요. 또, 상황을 봐서 본인이 일을 거들어주면 좋을 것 같다는 그런 생각이 드시면 “제가 뭐 도와 드릴 건 없나요?” 하고 주동적으로 물어보는 것이 좋습니다. 통역 시장도 옛날하고는 많이 달라서 “내가 통역하러 왔지 무슨 심부름 하러 왔나?”하고 생각하면서 너무 도도하게 행동하는 건 별로 좋지 않아요. 부당한 수준의 업무가 아니라면 좀 도와 주는 게 서로 마음 상하지 않고 좋죠. 결국에는 눈치가 좀 있어야겠지만 조금 더 적극적으로 관찰하면 내가 무엇을 해야 하는지 알 수 있을 거예요.


마지막으로 프로다운(professional) 이미지를 남겨야 합니다. 통역을 하는 사람으로서 가장 중요한 것은 물론 유창한 외국어 능력이겠지만 그건 기본으로 잘 해야 하는 것이고요. 사람들과 대화할 때 밝은 표정과 목소리를 유지할 수 있도록 하고 적극적인 태도를 견지할 필요가 있어요. 이건 통역뿐만 아니라 기본적으로 말을 통해서 일하는 사람이라면 누구나 신경 써야 할 부분이라고 생각합니다. 또 이제 통역 중간 중간 업체 사람들이랑 이런 저런 이야기를 할 기회가 생길 텐데 그럴 때 본인이 현지에 대해 알고 있는 정보가 있다면 조금씩 알려주는 것도 좋아요. 예를 들면 홍콩에서는 어디 가서 쇼핑하는 게 좋은지, 맛 집은 어디 있는지 같은 거요. 뭐 이건 꼭 필요한 건 아니지만 이런 대화를 통해서 내가 이 지역에 대해서 잘 알고 있는 사람이다라는 인상도 줄 수 있고, 또 대화를 통해서 서로 거리감을 줄일 수 있으면 덜 어색하잖아요. 어차피 앞으로 며칠 동안 같은 부스에서 얼굴보고 지내야 하는데 좀 친하게 지내서 나쁠 건 없죠.


아마 여기까지 들으시면서 어떤 분들은 “아니 통역 한 번 하는데 번거롭게 뭘 그렇게까지 신경을 쓰나?”하고 생각하실 수도 있겠죠. 그게 맞을 수도 있어요. 너무 적극적으로 나대나다가 불필요한 업무를 떠 맡을 수도 있고 귀찮은 일이 생길 수도 있죠. 그리고 그런 걸 정말 죽어도 싫다 그런 분들이라면 어느 정도 거리감을 유지하는 것도 나쁜 건 아니에요. 다만, 통역이라는 건 아까도 말했듯이 기본적으로 신뢰가 바탕이 되어야 하는 업무이기 때문에 이렇게 한 번 통역하러 갔을 때 좋은 모습을 보여주면 그게 또 인연이 돼서 다른 일도 의뢰 받고, 업체도 소개 받는 경우가 많거든요. 그러면 자신만의 클라이언트가 많이 생기게 되니까 프리랜서 생활을 하기에도 좋고요. 그런 면에서 도움을 얻으시라고 이렇게 말씀을 드리는 거예요. 아무쪼록 여러분이 나중에 통역 지원을 나가실 때 조금이나마 도움이 될 수 있기를 바라겠습니다. 저는 다음에 다시 인사 드릴게요~!



用户评论
  • 小郡主_3q

    선생님, 안녕하세요. 오늘도 일어나자마자 이어폰 끼고 선생님 프로그램부터 하루의 시작으로 합니다. 너무 좋아서 배운것도 많고 앞으로도 매일 응원합니다.혹시 요즘은 관심이 있는 문제에 대한 선생님께 여줘봐도 될까요?1.한국의 작동화 사무용 스웨트웨어에 대해 말씀을 하실 수있으세요? 중국은 보통OA과ERP시스템을 사용했는데 한국은 뭐 사용할까요?한국본토기업은 정보 안전보호 엄격한 편입니까? 2.한국 플리페서에 대한 설명해 줄 실수 있으세요? 감사합니다.

    草莓韩语Chris 回复 @小郡主_3q: 한국도 OA하고 erp 많이 쓰는 걸로 알고 있습니다. SAP 도 쓰고요. 정보 보안과 관련해서는 중견기업 이상은 모두 다 엄격한 편입니다. ^^ 플리페서는 자세히 알고 있는 사항이 없네요 ^^

  • 努力沉淀盛开就酱

    쌤만큼 훌륭한 통역원이 되려고 노력하겠습니다! 이렇게 좋은 내용을 공유해 주셔서 정말 감사해요

    草莓韩语Chris 回复 @努力沉淀盛开就酱:

  • 多喜135

    많은 것을 배우게 되었습니다,감사합니다

  • 如果被你

    讲的韩语真的很好,希望能一直更新

    草莓韩语Chris 回复 @如果被你: 谢谢~

  • czw0ytu7drtiqyo7h7oq

    쌤!얼른 更新하세용 ㅠ 손꼽아 기다리고있어요 ㅠㅜ

    草莓韩语Chris 回复 @czw0ytu7drtiqyo7h7oq: 힘 낼게요 ㅎㅎㅎ

  • 嗯哼_gkb

    선생님 너무 좋아요!!!

    草莓韩语Chris 回复 @嗯哼_gkb:

  • 爱吃东西的向日葵

    선생님 좋은 아침~~

    草莓韩语Chris 回复 @爱吃东西的向日葵: 좋은 아침~!

  • suga97

    와~이번 프로그램 내용이 너무 유용해요 ~너무 좋아용~ 항상 응원하겠습니다

    草莓韩语Chris 回复 @suga97: 감사합니다 ^^

  • 风妍丰语

    Global Sources Startup Launchpad? Welcome to our show again. 또 오세요

  • 小胖金U

    선생님~이 내용들을 알려주셔서 감사합니다~그런데~한국어를 막 배운 친구는 좀 중국어 원고가 있으면 좋겠다고 했습니다~응원하겠습니다~~

    草莓韩语Chris 回复 @小胖金U: 네~ 감사합니다!!