The mascot of Shanghai 2010 World Expo is “Haibao”created from a Chinese character .
咬文嚼字
mascot吉祥物;福星,这个词通常指能够带来好运的人或物。mascot源自法语的mascotte,意思是“符咒,魔力”。该法语词的记录1867年出现不久,就在1881年有了这个英语词汇的最早记录,因1880年12月演出的一出歌剧La Mascotte 而流传开来,表示“能带来吉祥、好运的人、动物或东西”。
思前想后
世博会的吉祥物“海宝”(Haibao)以汉字的“人”作为核心创意,既反映了中国文化的特色,又呼应了上海世博会会徽的设计理念。“人”字互相支撑的结构也揭示了美好生活要靠你我共创的理念。只有全世界的“人”相互支撑,人与自然、人与社会、人与人之间和谐相处,这样的城市才会让生活更加美好。
举一反三
1. The mascot of the Houston Rockets is a bear. 2. Panda is adopted as a national mascot in china.
的核心是发展,但要求在严格控制人口、提高人口素质和保护环境、资源永续利用的前提下进行经济和社会的发展。还没有评论,快来发表第一个评论!