霍莉大妈
 1112

霍莉大妈

倍速播放下载收听

00:00
10:45

Mother Holle

霍莉大妈


Once upon a time there lived a widow in the village. She had two daughters. The elder daughter was called Stella. Stella was very kind and hard working, the younger daughter Bella was rude and lazy. But the woman loved her younger daughter more for she was her own daughter.

从前,村子里住着一个寡妇。她有两个女儿。大女儿叫斯黛拉斯黛拉很善良,工作也很努力,小女儿贝拉粗鲁又懒惰。但是女人更爱她的小女儿,因为她是她自己的女儿。


The elder one was her step daughter, so she would make Stella slog all day like a servant in the house. Stellar, finish all this work. You are still to go out and spin yarn. Bella, come here my dear! You must be hungry, have something. 

大女儿是她的继女,所以她会让斯黛拉像家里的仆人一样整天苦干。太棒了,完成所有的工作。你还是要出去纺纱线。贝拉,到这儿来,亲爱的!你一定饿了,吃点东西吧。


Stella quickly finished all the house work and went out to spin yarn. Every day the stepmother would send her near the village well to spin yarn and Stella would spend until her fingers bled. A parrot lived next to the well. Stella would speak to him while spinning yarn. One day while she was spinning, her fingers began to bleed and the blood stained the spindle. She kept the spindle on the well to clean it and began to draw water when the spindle fell into the well. 

斯黛拉很快做完了所有家务活,出去纺纱线。继母每天都让她到村子的水井边纺线,斯黛拉一直纺到手指流血为止。有一只鹦鹉住在井的旁边。斯黛拉在纺纱的时候会和他说话。一天,当她纺纱时,手指开始流血,血染污了纺锤。她就把纺锤放在井里清洗,当她汲水的时候,纺锤不小心掉到了井里。


No! The spindle has fallen into the well. What do I do? If mother finds out ,she will be furious! Stella trying very hard but she could not get the spindle out. She ran home and said to her stepmother. Mother, the spindle has fallen into the well. Why didn't you fall into the well instead of the spindle? Now where will I get another one from? Go and get it out of the well. Don't you return without the spindle, got it? 

不!纺锤掉到井里去了。我该怎么办?如果妈妈知道了,她会大发雷霆的!斯黛拉很努力地想把纺锤弄出来,但就是弄不出来。她跑回家对她的继母说。妈妈,纺锤掉到井里去了。你为什么不掉到井里去,而是纺锤呢?那我去哪再弄一张呢?去把它从井里拿出来。没拿到纺锤就别回来,明白吗?


Crying to herself, Stella went back to the well. She had already tried all she could to get the spindle out of the well, so not knowing what else she could possibly do, Stella herself jumped into the well. When she opened her eyes, she saw herself in a grassy field. The sun was shining brightly and there were lovely flowers everywhere.

斯黛拉哭着回到井边。斯黛拉已经尽了一切努力,想把纺锤从井里弄出来。可是她不知道还能做什么,只好自己跳进井里。当她睁开眼睛,她看到自己在一片草地上。阳光灿烂,到处都是可爱的花朵。

……


受字数限制,完整版故事文稿及视频获取方式:
关注公众号【安妮英语故事】(AnnyStar77)

评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论