名人英语演讲-CEO-亚马逊.贝索斯-选择塑造人生
 2311

名人英语演讲-CEO-亚马逊.贝索斯-选择塑造人生

倍速播放下载收听

00:00
03:41

As a kid, I spent my summers with my grandparents on their ranch in Texas. I helped fix windmills, vaccinate cattle, and do other chores. We also watched soap operas every afternoon, especially Days of our Lives. My grandparents belonged to a Caravan Club, a group of Airstream trailer owners who travel together around the U.S. and Canada. And every few summers, we'd join the caravan. We'd hitch up the Airstream to my grandfather's car, and off we'd go, in a line with 300 other Airstream adventurers.

在我还是一个孩子的时候,我的夏天总是在德州祖父母的农场中度过。我帮忙修理购车,为牛接种疫苗,也做其它家务。每天下午,我们都会看肥皂剧,尤其是《我们的岁月》。我的祖父母参加了一个房车俱乐部,那是一群驾驶气流拖挂式房车的人们,他们结伴遍游美国和加拿大。每隔几个夏天,我也会加入这个旅行队伍。我们把气流拖挂式房车挂在祖父的小汽车后面,然后加入300余名气流探险者们组成的浩荡队伍。

I loved and worshipped my grandparents and I really looked forward to these tripsOn one particular tripI was about 10 years oldI was rolling around in the big bench seat in the back of the carMy grandfather was drivingAnd my grandmother had the passenger seatShe smoked throughout these tripsand I hated the smell.

我爱我的祖父母,我崇敬他们,也真心期盼这些旅行。那是一次特殊的旅行,那是我大约十岁。我照例坐在车后座的长椅上。祖父开着车,祖母坐在他旁边,整个旅程她都在吸烟。我讨厌烟味。


At that ageI'd take any excuse to make estimates and do minor arithmeticI'd calculate our gas mileage--

figure out useless statistics on things like grocery spendingI'd been hearing an ad campaign about smokingI can't remember the detailsbut basically the ad saidevery puff of a cigarette takes some number of minutes off of your lifeI think it might have been two minutes per puffAt any rateI decided to do the math for my grandmotherI estimated the number of cigarettes per dayestimated the number of puffs per cigarette and so onWhen I was satisfied that I'd come up with a reasonable numberI poked my head into the front of the cartapped my grandmother on the shoulderand proudly proclaimed, "At two minutes per puffyou've taken nine years off your life!"


在那样的年纪,我会找任何借口做些估测和小算术。我会计算油耗——还有杂货花销等鸡毛蒜皮的小事。我听过一个关于吸烟的广告活动。我不记得细节了,但广告的大意是说,每吸一口香烟会减少几分钟的寿命,我想大概是两分钟。无论如何,我决定为祖母做个算术。我估测了祖母每天要吸多少支香烟,每支香烟要吸几口等等。当我心满意足地得出了一个合理的数字后,我往车前探探头,拍了拍祖母的肩膀,然后骄傲地宣布,“每吸一口烟就减少两分钟的寿命,你已经减少了九年的寿命!”

I have a very vivid memory of what happened nextand it was not what I had expectedI expected to be applauded for my cleverness and my arithmetic skills. "Jeffyou're so smartYou had to have made some tricky estimatesfigure out the number of minutes in a year and do some division." That's not what happenedInsteadmy grandmother burst into tearsI sat in the backseat and did not know what to do.

我清晰地记得接下来发生了什么,而那是我意料之外的。我本期待着我的小聪明和算术技巧能赢得赞美。“杰夫,你很聪明,你做了些复杂的估算,计算出一年中有多少分钟,还做了些除法。”但那并没有发生。相反,我的祖母哭泣起来。我坐在后座不知道该怎么办。

While my grandmother was cryingmy grandfatherwho had been driving in silencepulled over onto the shoulder of the highwayHe got out of the car and came around and opened my door and waited for me to followWas I in troubleMy grandfather was a highly intelligentquiet manHe had never said a harsh word to meand maybe this was to be the first timeOr maybe he would ask that I get back in the car and apologize to my grandmotherI had no experience in this realm with my grandparents and no way to gauge what the consequences might beWe stopped beside the trailerMy grandfather looked at meand after a bit of silencehe gently and calmly said, "Jeffone day you'll understand that it's harder to be kind than clever."

我祖母坐在那里一直哭,而我的祖父之前一直在默默开车,他把车停在了高速路边,走下车来,打开了我的车门,等着我跟他下车。我惹麻烦了吗?我的祖父是一个充满智慧而安静的人。他从来没有对我说过严厉的话,难道这会是第一次?也许他会让我回到车上跟祖母道歉?我以前跟祖父母从未遇到过这种状况,因而也无从知晓会有什么后果发生。我们在房车旁停下来。祖父注视着我,沉默片刻,然后轻轻地平静地说:“杰夫,有一天你会明白,善良比聪明更难做到。”

But what I want to talk to you about today is the difference between gifts and choicesCleverness is a giftkindness is a choiceGifts are easy--

they're given after allChoices can be hardYou can seduce yourself with your gifts if you're not carefuland if you doit'll probably be to the detriment of your choices.

但是今天我想对你们说的是,天赋和选择之间的区别。聪明是一种天赋,而善良是一种选择。天赋得来很容易——毕竟它们与生俱来。而选择却颇为艰难。如果一不小心,你可能被天赋所诱惑,这可能会损害到你做出的选择。

This is a group with many giftsI'm sure one of your gifts is the gift of a smart and capable brainI'm confident that's the case because admission is competitive and if there weren't some signs that you're cleverthe dean of admission wouldn't have let you in.

在座各位都拥有许多天赋。我确信你们的天赋之一就是拥有精明能干的头脑。我之所以如此确信,是因为入学竞争十分激烈,如果你们不能表现出聪明智慧,便没有资格进入这所学校。


Your smarts will come in handy because you will travel in a land of marvelsWe humansplodding as we arewill astonish ourselvesWe'll invent ways to generate clean energy and a lot of itAtom by atomwe'll assemble small machines that will enter cell walls and make repairsThis month comes the extraordinary but inevitable news that we've synthesized lifeIn the coming yearswe'll not only synthesize itbut engineer it to specificationsI believe you'll even see us understand the human brainJules VerneMark TwainGalileoNewton--

all the curious from the ages would have wanted to be alive most of all right nowAs a civilizationwe will have so many giftsjust as you as individuals have so many individual gifts as you sit before me.

你们的聪明才智必定会派上用场,因为你们将在一片充满奇迹的土地上行进。我们人类尽管跬步前行,却终将令自己大吃一将。我们能够想方设法制造清洁能源,也能够一个原子一个原子地组装微型机械,使之穿过细胞壁,然后修复细胞。这个月,有一件非凡而不可避免的事情发生了,那就是人类终于合成了生命。在未来几年,我们不仅会合成生命,还会按说明书驱动它们。我相信你们甚至会看到我们弄明白了人类的大脑。儒勒·凡尔纳、马克·吐温、伽利略、牛顿——所有那些充满好奇之心的人都希望能够活到现在。作为文明人,我们拥有如此之多的天赋,就像是坐在我面前的你们,每一个生命个体都拥有许多独特的天赋。

How will you use these giftsAnd will you take pride in your gifts or pride in your choices?

你们要如何运用这些天赋呢?你们会为自己的天赋感到骄傲,还是会为自己的选择感到骄傲?

I got the idea to start Amazon 16 years agoI came across the fact that Web usage was growing at 2,300 percent per yearI'd never seen or heard of anything that grew that fastand the idea of building an online boostore with millions of titles--something that simply couldn't exist in the physical world--was very exciting to meI just turned 30 years oldand I'd been married for a year.

16年前,我萌生了创办亚马逊的想法。那时我面对的现实是互联网使用量以每年2300%的速度增长,我从未看过或听说过任何增长如此快速的东西,创建涵盖几百万种书籍的网上书店的想法令我兴奋异常——因为这个东西在现实世界里根本无法存在。那时我刚刚30岁,结婚才一年。

I told my wife MacKenzie that I wanted to quit my job and go do this crazy thing that probably wouldn't work since most startups don'tand I wasn't sure what would happen after thatMacKenziealso a Princeton grad and sitting here in the second rowtold me I should go for itAs a young boyI'd been a garage inventorI'd invented an automatic gate closer out of cement-filled tires,

 a solar cooker that didn't work very wellout of an umbrella and aluminum foil

baking-pan alarms to entrap my siblingsI'd always wanted to be an inventorand she wanted me to follow my passion.

我告诉妻子麦肯琪说我想辞去工作,然后去做这件疯狂的事情,很可能会失败,因为大部分创业公司都是如此,而且我不确定那之后会发生什么。麦肯琪告诉我,我应该放手一搏。她也是从普林斯顿毕业的,现在就坐在第二排那里。在我还是一个男孩儿的时候,我是车库发明家。我曾用水泥填充的轮胎,不太好用的太阳灶,一把雨伞和铝箔以及用来诈骗兄弟姐妹的报警器制作了一个自动关门器。我一直想做一个发明家,麦肯琪支持我追随内心的激情。

I was working at a financial firm in New York City with a bunch of very smart peopleand I had a brilliant boss that I much admiredI went to my boss and told him I wanted to start a company selling books on the InternetHe took me on a long walk in Central Parklistened carefully to meand finally said

"That sounds like a really good ideabut it would be an even better idea for someone who didn't already have a good job."

我当时在纽约一家金融公司工作,同事是一群非常聪明的人,我的老板也很有智慧,我很钦佩他。我告诉我的老板说我想开办一家在网上卖书的公司。他带我到中央公园漫步良久,认真地听我讲完,最后说:“听起来真是一个很好的主意,但是对那些目前没有谋到一份好工作的人来说,这个主意会更好。”

That logic made some sense to meand he convinced me to think about it for 48 hours before making a final decisionSeen in that lightit really was a difficult choicebut ultimatelyI decided I had to give it a shotI didn't think I'd regret trying and failingAnd I suspected I would always be haunted by a decision to not try at allAfter much considerationI took the less safe path to follow my passionand I'm pround of that choice.

这一逻辑对我而言颇有道理,他说服我在做出最终决定之前再考虑48小时。那样想来,这个选择确实很艰难,但是最终,我决定拼一次。我认为自己不会为尝试后悔,为失败遗憾,倒是有所决定但完全不付诸行动会一直煎熬着我。在深思熟虑之后,我选择了那条不太安全的道路,去追随我内心的激情。我为那个决定感到骄傲。




Tomorrowin a very real senseyour life--the life you

 author from scratch on your own--begins.


明天,非常现实地说,你们的人生——你们从零塑造自己的人生——即将开启。

How will you use your giftsWhat choices will you make?

你们将如何运用自己的天赋?你们又将做出怎样的抉择?

Will inertia be your guideor will you follow your passions?

你们是被惯性所引导,还是追随自己内心的激情?

Will you follow dogmaor will you be original?

你们会墨守成规,还是勇于创新?

Will you choose a life of easeor a life of service and adventure?

你们会选择安逸的生活,还是选择一个奉献与冒险的生活?

Will you wilt under criticismor will you follow your convictions?

你们会屈从于批评,还是会坚守信念?

Will you bluff it out when you're wrongor will you apologize?

你们会掩饰错误,还是会坦诚道歉?

Will you guard your heart against rejectionor will you act when you fall in love?

你们会因害怕被拒绝而掩饰内心,还是会在面对爱情时勇往直前?

Will you play it safeor will you be a little bit swashbuckling?

你们想要波澜不惊,还是想要搏击风浪?

When it's toughwill you give upor will you be relentless?

你们会在严峻的现实之下选择放弃,还是会义无反顾地前行?

Will you be a cynicor will you be a builder?

你们要做愤世嫉俗者,还是踏实的建设者?

Will you be clever at the expense of othersor will you be kind?

你们要不计一切代价地展示聪明,还是选择善良?

I will hazard a predictionWhen you are 80 years oldand in a quiet moment of reflection narrating for only yourself the most personal version of your life storythe telling that will be most compact and meaningful will be the series of choices you have madeIn the endwe are our choicesBuild yourself a great storyThank you and good luck!

我要冒险做一个预测。当你们在80岁时只有你一个人静静对内心诉说着自己的人生故事时,其中最为充实、最有意义的那段讲述,会被你们做出的一系列决定所填满。最终,是选择塑造了我们的人生。为你自己塑造一个伟大的人生故事。谢谢,祝你们好运!

评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论