Day5 Darcy加深对Elizabeth的好感 Chapter 10.1 Miss Bingley阿谀Darcy
 113

Day5 Darcy加深对Elizabeth的好感 Chapter 10.1 Miss Bingley阿谀Darcy

00:00
05:53

 Day 5.1 Miss Bingley阿谀Darcy

  

Chapter 10 看点

 

Miss Bingley对Darcy的阿谀;DarcyBingley的精彩辩论;ElizabethDarcy的看法;跳舞风波;庄园散步。

 

01

Miss BingleyDarcy的阿谀

 

Elizabeth took up some needlework, and wassufficiently amused in attending to what passed between Darcy and hiscompanion. The perpetual commendations of the lady either onhis handwriting, or on the evenness ofhis lines, or on the length of hisletter, with the perfect unconcern with which her praises were received, formed acurious dialogue, and was exactly in unison with her opinionof each.  

 

 

单词注释

perpetual /pə'petʃʊəl/ adj. 不断的

evenness /'i:vənnis/ n. 均匀,匀称

in unison /'juːnɪs(ə)n/ n. 一致地

 

 

内容分析

Miss Bingley 对Darcy的阿谀包括称赞handwriting(字迹)、evenness of his lines(段落的齐整)、on the lengthof his letter(信的长度),可以看出她正在热烈地追求Darcy。但Darcyperfect unconcern(完全无动于衷),因为他已经对Elizabeth动了感情。他对这些阿谀的不屑和漠视还体现在之后的对话中。





"How delighted MissDarcy will be to receive such a letter!"



He made no answer.



"You write uncommonlyfast."



"You are mistaken. Iwrite rather slowly."

"I am afraid you do not like your pen. Letme mend it for you. I mend pensremarkably well."



"Thank you—but I always mend my own."

"…Charles writes in the most careless wayimaginable. He leaves out half his words, and blots the rest." 

 

 

内容分析

Miss Bingley几次三番地奉承Darcy,但Darcy都是冷言冷语地应答。然后她又无事献殷勤给Darcy削笔,被Darcy拒绝。甚至为了阿谀DarcyMiss Bingley还贬低自己的哥哥,说他写信粗心。

 

 

知识链接

6世纪开始,直到1828年英国人John Mitchell发明金属笔之前,西方社会主要的书写工具是通常用鹅毛制成的羽毛笔(quill pen)。羽毛笔容易变钝,所以在书写过程中经常需要削尖。

 

 

02

DarcyBingley辩论,Elizabeth参与其中

 

"Nothing is more deceitful,"said Darcy, "than the appearance of humility. It is often only carelessness of opinion,and sometimes an indirect boast."

 

单词注释

deceitful /dɪ'siːtfʊl/ adj. 欺骗的,撒谎的

humility /hjʊ'mɪlɪtɪ/ n. 谦卑,谦逊(区分humanity—人道)

boast /bəʊst/ n. 夸口,夸耀,吹嘘

 

内容分析

Darcy认为没有什么比假装谦虚更具欺骗性。假装谦虚往往只是随口胡说而已,有时则是变相的自夸



 

"And which of the two do you call my littlerecent piece of modesty?"

 

"The indirect boast—for you are really proud ofyour defects in writing, because you consider them as proceedingfrom rapidity of thought and carelessness of execution,which if not estimable, you think at least highlyinteresting. The power of doing anything withquickness is always much prized by the possessor, and often without anyattention to the imperfection of the performance. " 

 

 

单词注释

defect /dɪ'fekt/ n. 缺点,缺陷,毛病

proceed from  由引起,起因于

rapidity /rə'pɪdɪtɪ/ n. 迅速,快速

execution /,eksɪ'kjuːʃ(ə)n/ n. 执行,实行

estimable /ˈestɪməbl/ adj. 值得尊重的,值得敬佩的

 

 

内容分析

Bingley的过分谦虚在Darcy看来是一种变相的自夸,或者说是一种骄傲,原因在于Bingley其实对自己在写作方面的缺点是很自豪的,因为这些缺点是源于他的才思敏捷和随意挥洒,即使不值得称赞,但至少是很值得注意的。最后Darcy总结道:行事迅速的人认为行事迅速是很值得被看重的,但往往忽略了这样做出来的事情是不完美的。





"You appear to me, Mr. Darcy, to allow nothingfor the influence of friendship and affection. Aregard for the requester would often make one readily yield to a request,without waiting for arguments to reasonone into it. I am not particularly speaking of such a case as you have supposedabout Mr. Bingley. We may as well wait, perhaps, till the circumstance occurs,before we discuss the discretion of his behaviour thereupon.But in general and ordinary cases between friend and friend, where one of themis desired by the other to change a resolutionof no very great moment, should you think ill of thatperson for complying with the desire, withoutwaiting to be argued into it?" 

 

单词注释

discretion /dɪ'skreʃ(ə)n/ n. 谨慎,判断力

of great moment  重要的  

 

 

内容分析

Elizabeth和Darcy辩论处理事情时是要随性而为还是理智思考。Darcy认为处理事情要理智;Elizabeth则认为要考虑the influence of friendship and affection(友谊和感情的影响),比如对方要求你change a resolution of no very great moment(改变一个无关紧要的决定),你应该complying with the desire, without waiting to be argued into it(答应对方的要求而不是等着被说服)。

 

 

用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!