01-26: Major Space Missions Planned in 2021
 1.76万

01-26: Major Space Missions Planned in 2021

倍速播放下载收听

00:00
06:29

After a series of successful space missions during the past year, 2021 promises some exciting new international exploration projects.
在过去一年中进行了一系列成功的太空任务之后,2021年有望进行一些激动人心的新国际探索项目。
Three nations have launched spacecraft designed to begin exploring Mars in 2021.
三个国家发射了旨在于2021年开始探索火星的航天器。
The U.S. space agency, NASA, is expecting its explorer, called Perseverance, to land on the Red Planet on February 18. The explorer, or rover, is on a mission to "search for signs of life and collect rock and soil samples," NASA says.
美国国家航空航天局(NASA)期望其名为“恒心”的探险家于2月18日降落在“红色星球”上。探险家或漫游者的任务是“寻找生命迹象并收集岩石和土壤样本”。美国宇航局说。
Perseverance is NASA's fifth Mars explorer. It is carrying a small experimental helicopter, called Ingenuity. The device would be the first to test the abilities of such a craft on another planet. One important experiment will test a device designed to capture carbon dioxide from Mars' atmosphere and turn it into oxygen.
恒心是美国宇航局的第五位火星探险家。它携带着一架名为Ingenuity的小型实验直升机。该设备将是第一个在其他星球上测试这种飞船能力的设备。一个重要的实验将测试一种旨在从火星大气中捕获二氧化碳并将其转化为氧气的装置。
China's Tianwen-1 spacecraft launched last July on a mission to search Mars for signs of water. It is also expected to reach Mars in February. The spacecraft will attempt to land at Utopia Planitia, a large flat area in the northern half of the planet. Once there, Tianwen-1 will deploy a rover for exploration.
中国的天文一号飞船于去年七月发射升空,其任务是在火星上寻找水象。它也有望在二月份到达火星。该航天器将尝试着陆在地球北半部的一个大平坦区域乌托邦Planitia上。到达那里后,Tianwen-1将部署一辆漫游车进行勘探。
The United Arab Emirates (UAE) launched its Hope Probe in July 2020. The explorer is also to reach the Red Planet next month. The country describes Hope as "the first probe to provide a complete picture of the Martian atmosphere and its layers."
阿拉伯联合酋长国(UAE)于2020年7月发射了其希望探测仪。该探险者也将于下个月到达“红色星球”。该国将霍普描述为“第一个提供有关火星大气层及其层次的完整图片的探测器”。
The mission will study climate and weather activity on the lower atmosphere of Mars. Hope will also observe and study hydrogen and oxygen in the Martian upper atmosphere, the UAE's space agency said.
该任务将研究火星低层大气的气候和天气活动。阿联酋航天局说,希望还将观察和研究火星高空大气层中的氢和氧。
New space vehicles to be tested
新航天器将接受测试
Boeing is expected to carry out another unpiloted flight test of its Starliner spacecraft. The company was chosen by NASA – along with America's SpaceX – for its Commercial Crew Program. The program uses private spacecraft to transport U.S. astronauts to the International Space Station (ISS). SpaceX has already completed two successful crewed missions to the ISS.
波音公司有望对其Starliner航天器进行另一次无人驾驶飞行测试。该公司被美国国家航空航天局(NASA)以及美国的SpaceX选为商业船员计划。该计划使用私人航天器将美国宇航员运送到国际空间站(ISS)。 SpaceX已经完成了两次成功的载人航天飞行任务。
If Boeing's unpiloted test goes well, the company is expected to move ahead with its first crewed test flight of Starliner.
如果波音公司的无人驾驶飞行试验顺利进行,则该公司有望继续进行Starliner的首次载人飞行试验。
NASA said it plans to complete final preparations for the first flight of its Space Launch System (SLS) rocket and Orion spacecraft for a possible launch sometime in the autumn. The flight would be the first unpiloted test flight for SLS and Orion. The goal is to complete a month-long mission around the moon.
美国宇航局表示,它计划完成其太空发射系统(SLS)火箭和猎户座飞船的首次飞行的最后准备工作,以便于秋季某个时候发射。该航班将是SLS和Orion的首次无人驾驶试飞。目标是完成绕月飞行一个月的任务。
The test is part of NASA's Artemis program, which aims to land the first woman and next man on the moon by 2024. The program's long-term goal is to establish a continued human presence on the moon.
该测试是美国宇航局阿耳emi弥斯计划的一部分,该计划旨在到2024年使第一位女性和第二位男子登上月球。该计划的长期目标是在月球上建立持续的人类存在。
NASA tests planetary defense
美国宇航局测试行星防御
In late July, NASA says it will launch its first "test for planetary defense" against asteroids. The mission is called the Double Asteroid Redirection Test (DART). It will send a spacecraft to purposely crash into an asteroid at a high speed in an attempt to change the asteroid's orbit in space. The target is a near-Earth asteroid called Didymos. The operation will only be a test of defensive capability, since Didymos represents no threat to Earth.
美国宇航局在7月下旬表示,它将启动针对小行星的首次“行星防御测试”。该任务称为双小行星重定向测试(DART)。它会派出航天器有意地高速撞向小行星,以试图改变小行星的太空轨道。目标是近地小行星Didymos。该行动仅是对防御能力的考验,因为迪迪莫斯对地球没有威胁。
In October, NASA plans to launch its Lucy space mission. The operation aims to study a population of unusual objects orbiting Jupiter known as the Trojan asteroids. The space agency says the mission will involve a 12-year trip to eight different asteroids.
NASA计划在10月启动其露西太空任务。该行动旨在研究围绕木星运行的不寻常物体,这些物体被称为特洛伊小行星。美国宇航局说,这次飞行任务将涉及十二年的八次小行星之旅。
Also in October, NASA plans to launch its James Webb Space Telescope which has been delayed several times. It is NASA's replacement for the Hubble Space Telescope, which has been in operation for 30 years.
同样在十月,美国宇航局计划发射其詹姆斯·韦伯太空望远镜,该望远镜被推迟了好几次。它是美国国家航空航天局(NASA)替代哈勃太空望远镜(已运行30年)的。
The James Webb is a large infrared telescope that has a nearly seven-meter mirror for observing space. NASA says the mission is designed to look deeper into space and offer more answers about the past of the universe than any other spacecraft.
詹姆斯·韦伯(James Webb)是一台大型红外望远镜,具有近七米的反射镜,用于观察空间。美国国家航空航天局表示,该飞行任务旨在深入太空,并提供比其他任何航天器更多的关于宇宙过去的答案。
I'm Bryan Lynn.


_____________________________________________________________

Words in This Story
mission – n. the flight of a spacecraft to perform a certain task or job
sample – n. a small amount of something that gives information about what it was taken from
probe – n. a vehicle used to examine or observe something closely
layer – n. a level of something spread over an area
asteroid – n. small planets or space rocks that orbit the sun
capability – n. the ability to do a certain job or task
mirror – n. a piece of glass that reflects light or images

评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论