行前准备之寒暄语02
 524

试听180行前准备之寒暄语02

倍速播放下载收听

00:00
11:55

行前准备之寒暄语02


前言:

上节丸子谈到了自我介绍的方式和中日手势的不同,大家还记得吗?

推开日本之旅的大门,丸子会继续为大家介绍日语中的寒暄语和中日文化的区别,为大家的日本之旅保驾护航~


对话:

田中:日本料理は初めてですか。

田中:你是第一次吃日本菜吗?

丸子:はい、そうです

丸子:恩恩,对的。

田中:どうぞ、たくさんたべてくださいね。

田中:请多吃点。

丸子:いただきます。

丸子:我开动啦

(用餐后)

丸子:ご馳走様でした。

丸子:多谢款待


词汇:

日本料理 [にほんりょうり]④ 

【名词】

日本菜,日本料理。

 

初め [はじめて] ② 

【副词】

初次;第一次

 

どうぞ  ① 

【副

 

たくさん  ③

【名词· ・形容动词/ナ形容

1.很多,多,大量,指数量多。

2.足够了,充分。

 

はい① 

【感叹词】

是,对。稍正式场合用于表示应答时用。

 

そうです  ③ 

【句】 

是那的。

 

食べる [たべる]② 

【他动词・一段/二类】

吃。

 

ご馳走様でした [ごちそうさまでした]⑥ 

【惯用句】

有我吃饱了和谢谢款待两种意思。

 

语法:

吃饭前后仪式感

吃饭前

-いただきます  (我开动啦。

表达对生命的感谢,首先是对食物的感谢,肉类,蔬菜、水果也是有生命的,“我吃饭了”表达“你用生命延续了我的生命”的谢意。

同时,生命也是有时间性的,いただきます也是对花费时间给我们做饭的人、搭配料理的人、养殖蔬菜/动物的人们的感谢。

 

吃饭后

-ご馳走様でした (多谢款待。)

过去,没有冰箱,也没有超市,获取食物是一件非常辛苦的事情,“驰”、“走”,2个汉字的重叠,充分展示了为了食物而奔走的情景。

同时在“馳走”前加上“御(ご)”这个敬语,表明食物的珍贵,而最后一个汉字的“様”,含有尊敬的意思,饭后说这句话,代表了对花费心思准备这么丰盛食物的人的感谢。

 

いただきます、ご馳走様でした。生活需要仪式感,感觉吃饭也有了仪式感呢~

 

丸子小讲堂:

「はい」是什么意思?

人尽皆知「はい」就是“是”的意思。一个劲地说“是”似乎被认为是日本文化的一个特征,也许有人觉得天底下真的没见过比日本人更爱说“是”的。然而,真是这样吗?答“是”的人,表示对日语还有待熟悉。

 

「はい」≠“是”

查查许多辞书,和英或是中日,解释「はい」时,多半简短地写了个“yes”。然而,在生活日语上,很多时候那个「はい」其实不能说是“yes”的意思。有时候,「はい」表示我注意到了我听到了我知道了等等意思而已,并不是当然更不会是我同意你的看法。「はい」里藏着一条文化GAP在。

 

曾有人因「はい//yes」以及「いいえ/不是/no」的语言表现习惯不同,而抱怨日本人讲话不算话。所以讨论事情时,为求万全起见,如果对方用日语讲「はい」,那你最好还是再补问一句「どう思う?」、「どう考える?」等等。若对方最后又回你一句「考えます」时,那表示他暂时还是没同意的。因为不直说、不明白拒绝是日语暧昧的特性,所以便绕个弯以再考虑考虑为托辞了。

评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!

打开喜马拉雅,发表评论